NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Psalms 27:12

Context

27:12 Do not turn me over to my enemies, 1 

for false witnesses who want to destroy me testify against me. 2 

Psalms 32:4

Context

32:4 For day and night you tormented me; 3 

you tried to destroy me 4  in the intense heat 5  of summer. 6  (Selah)

Psalms 54:5

Context

54:5 May those who wait to ambush me 7  be repaid for their evil! 8 

As a demonstration of your faithfulness, 9  destroy them!

Psalms 106:23

Context

106:23 He threatened 10  to destroy them,

but 11  Moses, his chosen one, interceded with him 12 

and turned back his destructive anger. 13 

1 tn Heb “do not give me over to the desire of my enemies.”

2 tn Heb “for they have risen up against me, lying witnesses and a testifier of violence.” The form יָפֵחַ (yafeakh) is traditionally understood as a verb meaning “snort, breathe out”: “for false witnesses are risen up against me, and such as breathe out cruelty” (KJV; cf. BDB 422 s.v.). A better option is to take the form as a noun meaning “a witness” (or “testifier”). See Prov 6:19; 12:17; 14:5, 25; 19:5, 9, and Hab 2:3.

3 tn Heb “your hand was heavy upon me.”

4 tc Heb “my [?] was turned.” The meaning of the Hebrew term לְשַׁד (lÿshad) is uncertain. A noun לָשָׁד (lashad, “cake”) is attested in Num 11:8, but it would make no sense to understand that word in this context. It is better to emend the form to לְשֻׁדִּי (lÿshuddiy, “to my destruction”) and understand “your hand” as the subject of the verb “was turned.” In this case the text reads, “[your hand] was turned to my destruction.” In Lam 3:3 the author laments that God’s “hand” was “turned” (הָפַךְ, hafakh) against him in a hostile sense.

sn You tried to destroy me. The psalmist’s statement reflects his perspective. As far as he was concerned, it seemed as if the Lord was trying to kill him.

5 tn The translation assumes that the plural form indicates degree. If one understands the form as a true plural, then one might translate, “in the times of drought.”

6 sn Summer. Perhaps the psalmist suffered during the hot season and perceived the very weather as being an instrument of divine judgment. Another option is that he compares his time of suffering to the uncomfortable and oppressive heat of summer.

7 tn Heb “to those who watch me [with evil intent].” See also Pss 5:8; 27:11; 56:2.

8 tn The Kethib (consonantal text) reads a Qal imperfect, “the evil will return,” while the Qere (marginal reading) has a Hiphil imperfect, “he will repay.” The parallel line has an imperative (indicating a prayer/request), so it is best to read a jussive form יָשֹׁב (yashov, “let it [the evil] return”) here.

9 tn Heb “in [or “by”] your faithfulness.”

10 tn Heb “and he said.”

11 tn Heb “if not,” that is, “[and would have] if [Moses] had not.”

12 tn Heb “stood in the gap before him.”

13 tn Heb “to turn back his anger from destroying.”

sn Verses 19-23 describe the events of Exod 32:1-35.



TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.07 seconds
powered by bible.org