NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Psalms 24:7

Context

24:7 Look up, 1  you gates!

Rise up, 2  you eternal doors!

Then the majestic king 3  will enter! 4 

Psalms 24:9

Context

24:9 Look up, you gates!

Rise up, you eternal doors!

Then the majestic king will enter!

Psalms 29:10

Context

29:10 The Lord sits enthroned over the engulfing waters, 5 

the Lord sits enthroned 6  as the eternal king.

Psalms 49:11

Context

49:11 Their grave becomes their permanent residence,

their eternal dwelling place. 7 

They name their lands after themselves, 8 

Psalms 89:4

Context

89:4 ‘I will give you an eternal dynasty 9 

and establish your throne throughout future generations.’” 10  (Selah)

Psalms 145:13

Context

145:13 Your kingdom is an eternal kingdom, 11 

and your dominion endures through all generations.

Psalms 89:29

Context

89:29 I will give him an eternal dynasty, 12 

and make his throne as enduring as the skies above. 13 

Psalms 90:2

Context

90:2 Even before the mountains came into existence, 14 

or you brought the world into being, 15 

you were the eternal God. 16 

1 tn Heb “lift up your heads.” The gates of the Lord’s dwelling place are here personified. The idiom “lift up the head” often means “be confident, bold” (see Judg 8:28; Job 10:15; Ps 83:2; Zech 1:21).

2 tn Heb “lift yourselves up.”

3 tn Or “king of glory.”

4 tn Following the imperatives of the preceding lines, the prefixed verbal form with vav (ו) conjunctive indicates purpose or result.

5 tn The noun מַּבּוּל (mabbul, “flood”) appears only here and in Gen 6-11, where it refers to the Noahic flood. Some see a reference to that event here. The presence of the article (perhaps indicating uniqueness) and the switch to the perfect verbal form (which could be taken as describing a past situation) might support this. However, the immediate context indicates that the referent of מַּבּוּל is the “surging waters” mentioned in v. 3. The article indicates waters that are definite in the mind of the speaker and the perfect is probably descriptive in function, like “thunders” in v. 3. However, even though the historical flood is not the primary referent here, there may be a literary allusion involved. The psalmist views the threatening chaotic sea as a contemporary manifestation of the destructive waters of old.

6 tn The prefixed verbal form with vav (ו) consecutive here carries the descriptive function of the preceding perfect.

7 tc Heb “their inward part [is] their houses [are] permanent, their dwelling places for a generation and a generation.” If one follows the MT, then קֶרֶב (qerev, “inward part”) must refer to the seat of these people’s thoughts (for other examples of this use of the term, see BDB 899 s.v., though BDB prefers an emendation in this passage). In this case all three lines of v. 11 expose these people’s arrogant assumption that they will last forever, which then stands in sharp contrast to reality as summarized in v. 12. In this case one might translate the first two lines, “they think that their houses are permanent and that their dwelling places will last forever” (cf. NASB). Following the lead of several ancient versions, the present translation assumes an emendation of קִרְבָּם (qirbam, “their inward part”) to קְבָרִים (qÿvarim, “graves”). This assumes that the letters bet (ב) and resh (ר) were accidentally transposed in the MT. In this case the first two lines support the point made in v. 10, while the third line of v. 11 stands in contrast to v. 12. The phrase בֵּית עוֹלָם (betolam, “permanent house”) is used of a tomb in Eccl 12:5 (as well as in Phoenician tomb inscriptions, see DNWSI 1:160 for a list of texts) and מִשְׁכָּן (mishkan, “dwelling place”) refers to a tomb in Isa 22:16. Cf. NEB, NIV, NRSV.

8 sn Naming their lands after themselves is a claim of possession.

9 tn Heb “forever I will establish your offspring.”

10 tn Heb “and I will build to a generation and a generation your throne.”

11 tn Heb “a kingdom of all ages.”

12 tn Heb “and I will set in place forever his offspring.”

13 tn Heb “and his throne like the days of the heavens.”

14 tn Heb “were born.”

15 tn Heb “and you gave birth to the earth and world.” The Polel verbal form in the Hebrew text pictures God giving birth to the world. The LXX and some other ancient textual witnesses assume a polal (passive) verbal form here. In this case the earth becomes the subject of the verb and the verb is understood as third feminine singular rather than second masculine singular.

16 tn Heb “and from everlasting to everlasting you [are] God.” Instead of אֵל (’el, “God”) the LXX reads אַל (’al, “not”) and joins the negative particle to the following verse, making the verb תָּשֵׁב (tashev) a jussive. In this case v. 3a reads as a prayer, “do not turn man back to a low place.” However, taking תָּשֵׁב as a jussive is problematic in light of the following following wayyiqtol form וַתֹּאמֶר (vatomer, “and you said/say”).



TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.07 seconds
powered by bible.org