Psalms 22:23
Context22:23 You loyal followers of the Lord, 1 praise him!
All you descendants of Jacob, honor him!
All you descendants of Israel, stand in awe of him! 2
Psalms 24:1
ContextA psalm of David.
24:1 The Lord owns the earth and all it contains,
the world and all who live in it.
Psalms 49:1
ContextFor the music director, a psalm by the Korahites.
49:1 Listen to this, all you nations!
Pay attention, all you inhabitants of the world! 5
Psalms 74:8
Context74:8 They say to themselves, 6
“We will oppress all of them.” 7
They burn down all the places where people worship God in the land. 8
Psalms 101:8
Context101:8 Each morning I will destroy all the wicked people in the land,
and remove all evildoers from the city of the Lord.
Psalms 103:22
Context103:22 Praise the Lord, all that he has made, 9
in all the regions 10 of his kingdom!
Praise the Lord, O my soul!
1 tn Heb “[you] fearers of the
2 tn Heb “fear him.”
3 sn Psalm 24. The psalmist affirms the universal kingship of the sovereign creator, reminds his people that only the morally pure are qualified to worship him, and celebrates his splendor as a mighty warrior king.
4 sn Psalm 49. In this so-called wisdom psalm (see v. 3) the psalmist states that he will not fear the rich enemies who threaten him, for despite their wealth, they are mere men who will die like everyone else. The psalmist is confident the Lord will vindicate the godly and protect them from the attacks of their oppressors.
5 tn The rare noun חָלֶד (kheled, “world”) occurs in Ps 17:14 and perhaps also in Isa 38:11 (see the note on “world” there).
6 tn Heb “in their heart.”
7 tc Heb “[?] altogether.” The Hebrew form נִינָם (ninam) is problematic. It could be understood as the noun נִין (nin, “offspring”) but the statement “their offspring altogether” would make no sense here. C. A. Briggs and E. G. Briggs (Psalms [ICC], 2:159) emends יָחַד (yakhad, “altogether”) to יָחִיד (yakhid, “alone”) and translate “let their offspring be solitary” (i.e., exiled). Another option is to understand the form as a Qal imperfect first common plural from יָנָה (yanah, “to oppress”) with a third masculine plural pronominal suffix, “we will oppress them.” However, this verb, when used in the finite form, always appears in the Hiphil. Therefore, it is preferable to emend the form to the Hiphil נוֹנֵם (nonem, “we will oppress them”).
8 tn Heb “they burn down all the meeting places of God in the land.”
9 tn Heb “all his works,” which includes mankind.
10 tn Heb “places.”