NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Psalms 2:3

Context

2:3 They say, 1  “Let’s tear off the shackles they’ve put on us! 2 

Let’s free ourselves from 3  their ropes!”

Psalms 7:2

Context

7:2 Otherwise they will rip 4  me 5  to shreds like a lion;

they will tear me to bits and no one will be able to rescue me. 6 

Psalms 17:12

Context

17:12 He 7  is like a lion 8  that wants to tear its prey to bits, 9 

like a young lion crouching 10  in hidden places.

1 tn The words “they say” are supplied in the translation for clarification. The quotation represents the words of the rebellious kings.

2 tn Heb “their (i.e., the Lord’s and the king’s) shackles.” The kings compare the rule of the Lord and his vice-regent to being imprisoned.

3 tn Heb “throw off from us.”

4 tn The verb is singular in the Hebrew text, even though “all who chase me” in v. 1 refers to a whole group of enemies. The singular is also used in vv. 4-5, but the psalmist returns to the plural in v. 6. The singular is probably collective, emphasizing the united front that the psalmist’s enemies present. This same alternation between a collective singular and a plural referring to enemies appears in Pss 9:3, 6; 13:4; 31:4, 8; 41:6, 10-11; 42:9-10; 55:3; 64:1-2; 74:3-4; 89:22-23; 106:10-11; 143:3, 6, 9.

5 tn Heb “my life.” The pronominal suffix attached to נֶפֶשׁ (nefesh) is equivalent to a personal pronoun. See Ps 6:3.

6 tn Heb “tearing and there is no one rescuing.” The verbal form translated “tearing” is a singular active participle.

7 tn Here the psalmist switches to the singular pronoun; he views his enemies collectively, or singles out a representative of the group, perhaps its leader.

8 tn Heb “his likeness [is] like a lion.”

9 tn Heb “[that] longs to tear.”

10 tn Heb “sitting.”



TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org