NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Psalms 18:20

Context

18:20 The Lord repaid 1  me for my godly deeds; 2 

he rewarded 3  my blameless behavior. 4 

Psalms 18:24

Context

18:24 The Lord rewarded me for my godly deeds; 5 

he took notice of my blameless behavior. 6 

Psalms 24:5

Context

24:5 Such godly people are rewarded by the Lord, 7 

and vindicated by the God who delivers them. 8 

1 tn In this poetic narrative context the prefixed verbal form is best understood as a preterite indicating past tense, not imperfect.

2 tn Heb “according to my righteousness.” As vv. 22-24 make clear, the psalmist refers here to his unwavering obedience to God’s commands. In these verses the psalmist explains that the Lord was pleased with him and willing to deliver him because he had been loyal to God and obedient to his commandments. Ancient Near Eastern literature contains numerous parallels. A superior (a god or king) would typically reward a subject (a king or the servant of a king, respectively) for loyalty and obedience. See R. B. Chisholm, “An Exegetical and Theological Study of Psalm 18/2 Samuel 22” (Th.D. diss., Dallas Theological Seminary, 1983), 211-13.

3 tn The unreduced Hiphil prefixed verbal form appears to be an imperfect, in which case the psalmist would be generalizing. However, both the preceding and following contexts (see especially v. 24) suggest he is narrating his experience. Despite its unreduced form, the verb is better taken as a preterite. For other examples of unreduced Hiphil preterites, see Pss 55:14a; 68:9a, 10b; 80:8a; 89:43a; 107:38b; 116:6b.

4 tn Heb “according to the purity of my hands he repaid to me.” “Hands” suggest activity and behavior.

5 tn Heb “according to my righteousness.”

6 tn Heb “according to the purity of my hands before his eyes.” 2 Sam 22:25 reads “according to my purity before his eyes.” The verbal repetition (compare vv. 20 and 24) sets off vv. 20-24 as a distinct sub-unit within the psalm.

7 tn Heb “he (the righteous individual described in v. 4) lifts up a blessing from the Lord.” The singular subject is representative here, as v. 6 makes clear. The referent (godly people like the individual in v. 4) has been specified in the translation for clarity. The imperfect verbal form is generalizing; such people are typically rewarded for their deeds.

8 tn “and vindication from the God of his deliverance.”



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org