Psalms 18:19

Context18:19 He brought me out into a wide open place;
he delivered me because he was pleased with me. 1
Psalms 24:3
Context24:3 Who is allowed to ascend 2 the mountain of the Lord? 3
Who may go up to his holy dwelling place?
Psalms 31:4
Context31:4 You will free me 4 from the net they hid for me,
for you are my place of refuge.
Psalms 55:6
Context55:6 I say, 5 “I wish I had wings like a dove!
I would fly away and settle in a safe place!
Psalms 55:8
Context55:8 I will hurry off to a place that is safe
from the strong wind 6 and the gale.”
Psalms 74:7
Context74:7 They set your sanctuary on fire;
they desecrate your dwelling place by knocking it to the ground. 7
Psalms 88:6
Context88:6 You place me in the lowest regions of the pit, 8
in the dark places, in the watery depths.
Psalms 88:11
Context88:11 Is your loyal love proclaimed in the grave,
or your faithfulness in the place of the dead? 9
Psalms 104:8
Context104:8 as the mountains rose up,
and the valleys went down –
to the place you appointed for them. 10
Psalms 132:14
Context132:14 He said, 11 “This will be my resting place forever;
I will live here, for I have chosen it. 12
1 tn Or “delighted in me.”
2 tn The imperfects in v. 3 are modal, expressing potential or permission.
3 sn In this context the Lord’s mountain probably refers to Zion/Jerusalem (see Isa 2:2-3).
4 tn Heb “bring me out.” The translation assumes that the imperfect verbal form expresses the psalmist’s confidence about the future. Another option is to take the form as expressing a prayer, “free me.”
5 tn The prefixed verbal form with vav (ו) consecutive carries on the descriptive (present progressive) force of the verbs in v. 5.
6 tn Heb “[the] wind [that] sweeps away.” The verb סָעָה (sa’ah, “sweep away”) occurs only here in the OT (see H. R. Cohen, Biblical Hapax Legomena [SBLDS], 120).
7 tn Heb “to the ground they desecrate the dwelling place of your name.”
8 tn The noun בּוֹר (bor, “pit,” “cistern”) is sometimes used of the grave and/or the realm of the dead. See v. 4.
9 tn Heb “in Abaddon,” a name for Sheol. The noun is derived from a verbal root meaning “to perish,” “to die.”
10 tn Heb “from your shout they fled, from the sound of your thunder they hurried off.”
sn Verses 7-8 poetically depict Gen 1:9-10.
11 tn The words “he said” are added in the translation to clarify that what follows are the
12 tn Heb “for I desired it.”