Psalms 18:1
ContextFor the music director; by the Lord’s servant David, who sang 2 to the Lord the words of this song when 3 the Lord rescued him from the power 4 of all his enemies, including Saul. 5
“I love 7 you, Lord, my source of strength! 8
Psalms 57:1
ContextFor the music director; according to the al-tashcheth style; 10 a prayer 11 of David, written when he fled from Saul into the cave. 12
57:1 Have mercy on me, O God! Have mercy on me!
For in you I have taken shelter. 13
In the shadow of your wings 14 I take shelter
until trouble passes.
Psalms 63:1
ContextA psalm of David, written when he was in the Judean wilderness. 16
63:1 O God, you are my God! I long for you! 17
My soul thirsts 18 for you,
my flesh yearns for you,
in a dry and parched 19 land where there is no water.
Psalms 123:2
Context123:2 Look, as the eyes of servants look to the hand of their master,
as the eyes of a female servant look to the hand of her mistress, 20
so my eyes will look to the Lord, our God, until he shows us favor.
1 sn Psalm 18. In this long song of thanks, the psalmist (a Davidic king, traditionally understood as David himself) affirms that God is his faithful protector. He recalls in highly poetic fashion how God intervened in awesome power and delivered him from death. The psalmist’s experience demonstrates that God vindicates those who are blameless and remain loyal to him. True to his promises, God gives the king victory on the battlefield and enables him to subdue nations. A parallel version of the psalm appears in 2 Sam 22:1-51.
2 tn Heb “spoke.”
3 tn Heb “in the day,” or “at the time.”
4 tn Heb “hand.”
5 tn Heb “and from the hand of Saul.”
6 tn A number of translations (e.g., NASB, NIV, NRSV) assign the words “he said” to the superscription, in which case the entire psalm is in first person. Other translations (e.g., NAB) include the introductory “he said” at the beginning of v. 1.
7 tn The verb רָחַם (rakham) elsewhere appears in the Piel (or Pual) verbal stem with the basic meaning, “have compassion.” The verb occurs only here in the basic (Qal) stem. The basic stem of the verbal root also occurs in Aramaic with the meaning “love” (see DNWSI 2:1068-69; Jastrow 1467 s.v. רָחַם; G. Schmuttermayr, “rhm: eine lexikalische Studie,” Bib 51 [1970]: 515-21). Since this introductory statement does not appear in the parallel version in 2 Sam 22:1-51, it is possible that it is a later addition to the psalm, made when the poem was revised for use in worship.
8 tn Heb “my strength.” “Strength” is metonymic here, referring to the Lord as the one who bestows strength to the psalmist; thus the translation “my source of strength.”
9 sn Psalm 57. The psalmist asks for God’s protection and expresses his confidence that his ferocious enemies will be destroyed by their own schemes.
10 tn Heb “do not destroy.” Perhaps this refers to a particular style of music, a tune title, or a musical instrument. These words also appear in the heading to Pss 58-59, 75.
11 tn The precise meaning of the Hebrew word מִכְתָּם (miktam), which also appears in the heading to Pss 16, 56, 58-60 is uncertain. HALOT 582-83 s.v. defines it as “inscription.”
12 sn According to the superscription, David wrote this psalm on the occasion when he fled from Saul and hid in “the cave.” This probably refers to either the incident recorded in 1 Sam 22:1 or to the one recorded in 1 Sam 24:3.
13 tn Heb “my life has taken shelter.” The Hebrew perfect verbal form probably refers here to a completed action with continuing results.
14 sn In the shadow of your wings. The metaphor likens God to a protective mother bird (see also Pss 17:8; 36:7).
15 sn Psalm 63. The psalmist expresses his intense desire to be in God’s presence and confidently affirms that God will judge his enemies.
16 sn According to the psalm superscription David wrote the psalm while in the “wilderness of Judah.” Perhaps this refers to the period described in 1 Sam 23-24 or to the incident mentioned in 2 Sam 15:23.
17 tn Or “I will seek you.”
18 tn Or “I thirst.”
19 tn Heb “faint” or “weary.” This may picture the land as “faint” or “weary,” or it may allude to the effect this dry desert has on those who are forced to live in it.
20 sn Servants look to their master for food, shelter, and other basic needs.