NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Psalms 17:13

Context

17:13 Rise up, Lord!

Confront him! 1  Knock him down! 2 

Use your sword to rescue me from the wicked man! 3 

Psalms 49:17

Context

49:17 For he will take nothing with him when he dies;

his wealth will not follow him down into the grave. 4 

Psalms 50:3

Context

50:3 Our God approaches and is not silent; 5 

consuming fire goes ahead of him

and all around him a storm rages. 6 

Psalms 62:8

Context

62:8 Trust in him at all times, you people!

Pour out your hearts before him! 7 

God is our shelter! (Selah)

Psalms 69:30

Context

69:30 I will sing praises to God’s name! 8 

I will magnify him as I give him thanks! 9 

Psalms 89:22

Context

89:22 No enemy will be able to exact tribute 10  from him; 11 

a violent oppressor will not be able to humiliate him. 12 

Psalms 145:18

Context

145:18 The Lord is near all who cry out to him,

all who cry out to him sincerely. 13 

1 tn Heb “Be in front of his face.”

2 tn Or “bring him to his knees.”

3 tn Heb “rescue my life from the wicked [one] [by] your sword.”

4 tn Heb “his glory will not go down after him.”

5 tn According to GKC 322 §109.e, the jussive (note the negative particle אַל, ’al) is used rhetorically here “to express the conviction that something cannot or should not happen.”

6 tn Heb “fire before him devours, and around him it is very stormy.”

7 tn To “pour out one’s heart” means to offer up to God intense, emotional lamentation and petitionary prayers (see Lam 2:19).

8 tn Heb “I will praise the name of God with a song.”

9 tn Heb “I will magnify him with thanks.”

10 tn Heb “an enemy will not exact tribute.” The imperfect is understood in a modal sense, indicating capability or potential.

11 tn The translation understands the Hiphil of נָשַׁא (nasha’) in the sense of “act as a creditor.” This may allude to the practice of a conqueror forcing his subjects to pay tribute in exchange for “protection.” Another option is to take the verb from a homonymic verbal root meaning “to deceive,” “to trick.” Still another option is to emend the form to יִשָּׂא (yisa’), a Qal imperfect from נָאַשׂ (naas, “rise up”) and to translate “an enemy will not rise up against him” (see M. Dahood, Psalms [AB], 2:317).

12 tn Heb “and a son of violence will not oppress him.” The imperfect is understood in a modal sense, indicating capability or potential. The reference to a “son of violence” echoes the language of God’s promise to David in 2 Sam 7:10 (see also 1 Chr 17:9).

13 tn Heb “in truth.”



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org