Psalms 17:13
Context17:13 Rise up, Lord!
Confront him! 1 Knock him down! 2
Use your sword to rescue me from the wicked man! 3
Psalms 49:17
Context49:17 For he will take nothing with him when he dies;
his wealth will not follow him down into the grave. 4
Psalms 50:3
Context50:3 Our God approaches and is not silent; 5
consuming fire goes ahead of him
and all around him a storm rages. 6
Psalms 62:8
Context62:8 Trust in him at all times, you people!
Pour out your hearts before him! 7
God is our shelter! (Selah)
Psalms 69:30
Context69:30 I will sing praises to God’s name! 8
I will magnify him as I give him thanks! 9
Psalms 89:22
Context89:22 No enemy will be able to exact tribute 10 from him; 11
a violent oppressor will not be able to humiliate him. 12
Psalms 145:18
Context145:18 The Lord is near all who cry out to him,
all who cry out to him sincerely. 13
1 tn Heb “Be in front of his face.”
2 tn Or “bring him to his knees.”
3 tn Heb “rescue my life from the wicked [one] [by] your sword.”
4 tn Heb “his glory will not go down after him.”
5 tn According to GKC 322 §109.e, the jussive (note the negative particle אַל, ’al) is used rhetorically here “to express the conviction that something cannot or should not happen.”
6 tn Heb “fire before him devours, and around him it is very stormy.”
7 tn To “pour out one’s heart” means to offer up to God intense, emotional lamentation and petitionary prayers (see Lam 2:19).
8 tn Heb “I will praise the name of God with a song.”
9 tn Heb “I will magnify him with thanks.”
10 tn Heb “an enemy will not exact tribute.” The imperfect is understood in a modal sense, indicating capability or potential.
11 tn The translation understands the Hiphil of נָשַׁא (nasha’) in the sense of “act as a creditor.” This may allude to the practice of a conqueror forcing his subjects to pay tribute in exchange for “protection.” Another option is to take the verb from a homonymic verbal root meaning “to deceive,” “to trick.” Still another option is to emend the form to יִשָּׂא (yisa’), a Qal imperfect from נָאַשׂ (na’as, “rise up”) and to translate “an enemy will not rise up against him” (see M. Dahood, Psalms [AB], 2:317).
12 tn Heb “and a son of violence will not oppress him.” The imperfect is understood in a modal sense, indicating capability or potential. The reference to a “son of violence” echoes the language of God’s promise to David in 2 Sam 7:10 (see also 1 Chr 17:9).
13 tn Heb “in truth.”