NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Psalms 140:4-9

Context

140:4 O Lord, shelter me from the power 1  of the wicked!

Protect me from violent men,

who plan to knock me over. 2 

140:5 Proud men hide a snare for me;

evil men 3  spread a net by the path;

they set traps for me. (Selah)

140:6 I say to the Lord, “You are my God.”

O Lord, pay attention to my plea for mercy!

140:7 O sovereign Lord, my strong deliverer, 4 

you shield 5  my head in the day of battle.

140:8 O Lord, do not let the wicked have their way! 6 

Do not allow their 7  plan to succeed when they attack! 8  (Selah)

140:9 As for the heads of those who surround me –

may the harm done by 9  their lips overwhelm them!

1 tn Heb “hands.”

2 tn Heb “to push down my steps.”

3 tn Heb “and ropes,” but many prefer to revocalize the noun as a participle (חֹבְלִים, khovÿlim) from the verb חָבַל (khaval, “act corruptly”).

4 tn Heb “the strength of my deliverance.”

5 tn Heb “cover.”

6 tn Heb “do not grant the desires of the wicked.”

7 tn Heb “his.” The singular is used in a representative sense (see v. 1).

8 tn Heb “his plot do not promote, they rise up.” The translation understands the final verb as being an unmarked temporal clause. Another option is to revocalize the verb as a Hiphil and take the verb with the next verse, “those who surround me lift up [their] head,” which could refer to their proud attitude as they anticipate victory (see Ps 27:6).

9 tn Heb “harm of their lips.” The genitive here indicates the source or agent of the harm.



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org