NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Psalms 14:4

Context

14:4 All those who behave wickedly 1  do not understand – 2 

those who devour my people as if they were eating bread,

and do not call out to the Lord.

Psalms 42:7

Context

42:7 One deep stream calls out to another 3  at the sound of your waterfalls; 4 

all your billows and waves overwhelm me. 5 

Psalms 45:8

Context

45:8 All your garments are perfumed with 6  myrrh, aloes, and cassia.

From the luxurious palaces 7  comes the music of stringed instruments that makes you happy. 8 

Psalms 49:11

Context

49:11 Their grave becomes their permanent residence,

their eternal dwelling place. 9 

They name their lands after themselves, 10 

Psalms 62:3

Context

62:3 How long will you threaten 11  a man?

All of you are murderers, 12 

as dangerous as a leaning wall or an unstable fence. 13 

Psalms 98:3

Context

98:3 He remains loyal and faithful to the family of Israel. 14 

All the ends of the earth see our God deliver us. 15 

Psalms 104:11

Context

104:11 They provide water for all the animals in the field;

the wild donkeys quench their thirst.

Psalms 105:29

Context

105:29 He turned their water into blood,

and killed their fish.

1 tn Heb “all the workers of wickedness.” See Pss 5:5; 6:8.

2 tn Heb “Do they not understand?” The rhetorical question (rendered in the translation as a positive affirmation) expresses the psalmist’s amazement at their apparent lack of understanding. This may refer to their lack of moral understanding, but it more likely refers to their failure to anticipate God’s defense of his people (see vv. 5-7).

3 tn Heb “deep calls to deep.” The Hebrew noun תְּהוֹם (tÿhom) often refers to the deep sea, but here, where it is associated with Hermon, it probably refers to mountain streams. The word can be used of streams and rivers (see Deut 8:7; Ezek 31:4).

4 tn The noun צִנּוֹר (tsinnor, “waterfall”) occurs only here and in 2 Sam 5:8, where it apparently refers to a water shaft. The psalmist alludes to the loud rushing sound of mountain streams and cascading waterfalls. Using the poetic device of personification, he imagines the streams calling out to each other as they hear the sound of the waterfalls.

5 tn Heb “pass over me” (see Jonah 2:3). As he hears the sound of the rushing water, the psalmist imagines himself engulfed in the current. By implication he likens his emotional distress to such an experience.

6 tn The words “perfumed with” are supplied in the translation for clarification.

7 tn Heb “the palaces of ivory.” The phrase “palaces of ivory” refers to palaces that had ivory panels and furniture decorated with ivory inlays. Such decoration with ivory was characteristic of a high level of luxury. See 1 Kgs 22:39 and Amos 3:15.

8 tn Heb “from the palaces of ivory stringed instrument[s] make you happy.”

9 tc Heb “their inward part [is] their houses [are] permanent, their dwelling places for a generation and a generation.” If one follows the MT, then קֶרֶב (qerev, “inward part”) must refer to the seat of these people’s thoughts (for other examples of this use of the term, see BDB 899 s.v., though BDB prefers an emendation in this passage). In this case all three lines of v. 11 expose these people’s arrogant assumption that they will last forever, which then stands in sharp contrast to reality as summarized in v. 12. In this case one might translate the first two lines, “they think that their houses are permanent and that their dwelling places will last forever” (cf. NASB). Following the lead of several ancient versions, the present translation assumes an emendation of קִרְבָּם (qirbam, “their inward part”) to קְבָרִים (qÿvarim, “graves”). This assumes that the letters bet (ב) and resh (ר) were accidentally transposed in the MT. In this case the first two lines support the point made in v. 10, while the third line of v. 11 stands in contrast to v. 12. The phrase בֵּית עוֹלָם (betolam, “permanent house”) is used of a tomb in Eccl 12:5 (as well as in Phoenician tomb inscriptions, see DNWSI 1:160 for a list of texts) and מִשְׁכָּן (mishkan, “dwelling place”) refers to a tomb in Isa 22:16. Cf. NEB, NIV, NRSV.

10 sn Naming their lands after themselves is a claim of possession.

11 tn The verb form is plural; the psalmist addresses his enemies. The verb הוּת occurs only here in the OT. An Arabic cognate means “shout at.”

12 tn The Hebrew text has a Pual (passive) form, but the verb form should be vocalized as a Piel (active) form. See BDB 953-54 s.v. רָצַח.

13 tn Heb “like a bent wall and a broken fence.” The point of the comparison is not entirely clear. Perhaps the enemies are depicted as dangerous, like a leaning wall or broken fence that is in danger of falling on someone (see C. A. Briggs and E. G. Briggs, Psalms [ICC], 2:69).

14 tn Heb “he remembers his loyal love and his faithfulness to the house of Israel.”

15 tn Heb “the deliverance of our God,” with “God” being a subjective genitive (= God delivers).



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.12 seconds
powered by bible.org