Proverbs 17:4
Context17:4 One who acts wickedly 1 pays attention to evil counsel; 2
a liar listens 3 to a malicious tongue. 4
Proverbs 18:13
Context18:13 The one who gives an answer 5 before he listens 6 –
that is his folly and his shame. 7
Proverbs 29:12
Context29:12 If a ruler listens to 8 lies, 9
all his ministers 10 will be wicked. 11
Proverbs 8:34
Context8:34 Blessed is the one 12 who listens to me,
watching 13 at my doors day by day,
waiting 14 beside my doorway. 15
Proverbs 12:15
Context12:15 The way of a fool 16 is right 17 in his own opinion, 18
but the one who listens to advice is wise. 19
Proverbs 1:33
Context1:33 But the one who listens 20 to me will live in security, 21
and will be at ease 22 from the dread of harm.
Proverbs 25:12
Context25:12 Like an earring of gold and an ornament of fine gold, 23
so is a wise reprover to the ear of the one who listens. 24
1 tn The Hiphil participle מֵרַע (mera’) indicates one who is a doer of evil. The line affirms that a person of this nature will eagerly listen to evil talk – it is part of his nature.
2 tn Heb “to the lip of evil”; ASV, NAB, NASB, NRSV “wicked lips.” The term “lip” is a metonymy of cause for speech (what is said); the term “evil” is an attributive genitive. The same will be true in the parallel line where the expression “to the tongue of destruction” (NASB “a destructive tongue”) means things that are said that destroy others.
3 tc The verb מֵזִין (mezin) is from זִין (zir, “to feed”); therefore, the suggested emendation is to take it from אֹזֶן (’ozen, “ear”) as a denominative verb, “to give ear; to listen to.” Two Hebrew
4 sn Wicked, self-serving people find destructive speech appealing. They should be rebuked and not tolerated (Lev 19:17).
5 tn Heb “returns a word”; KJV “He that answereth a matter.”
6 sn Poor listening and premature answering indicate that the person has a low regard for what the other is saying, or that he is too absorbed in his own ideas. The Mishnah lists this as the second characteristic of the uncultured person (m. Avot 5:7).
7 tn Heb “it is folly to him and shame.” The verse uses formal parallelism, with the second colon simply completing the thought of the first.
8 tn The Hiphil participle מַקְשִׁיב (maqshiv) means “to give attention to; to regard; to heed.” Cf. NASB, NCV, TEV “pays attention to.”
sn Such a ruler would become known as one who could be lied to, because he paid attention to lies.
9 tn Heb “word of falsehood” or “lying word.” Cf. TEV “false information.”
10 tn The verb שָׁרַת (sharat) means “to minister; to serve.” The Piel plural participle here refers to servants of the king who attend to him – courtiers and ministers (cf. NIV, NRSV, TEV, CEV “officials”; NLT “advisers”). This, his entourage, will have to resort to evil practices to gain his favor if he is swayed by such lies.
11 sn The servants of the monarch adjust to their ruler; when they see that court flattery and deception are effective, they will begin to practice it and in the end become wicked (e.g., Prov 16:10; 20:8; 25:2).
12 tn Heb “the man.”
13 tn The form לִשְׁקֹד (lishqod) is the infinitive construct serving epexegetically in the sentence. It explains how the person will listen to wisdom.
14 tn Heb “keeping” or “guarding.”
15 tn Heb “at the posts of my doors” (so KJV, ASV).
16 sn The way of a fool describes a headlong course of actions (“way” is an idiom for conduct) that is not abandoned even when wise advice is offered.
17 sn The fool believes that his own plans and ideas are perfect or “right” (יָשָׁר, yashar); he is satisfied with his own opinion.
18 tn Heb “in his own eyes.”
19 tn Or “a wise person listens to advice” (cf. NIV, NRSV, TEV, CEV, NLT).
20 tn The participle is used substantivally here: “whoever listens” will enjoy the benefits of the instruction.
21 tn The noun בֶּטַח (betakh, “security”) functions as an adverbial accusative of manner: “in security.” The phrase refers to living in a permanent settled condition without fear of danger (e.g., Deut 33:12; Ps 16:9). It is the antithesis of the dread of disaster facing the fool and the simple.
22 tn The verb שַׁאֲנַן (sha’anan) is a Palel perfect of שָׁאַן (sha’an) which means “to be at ease; to rest securely” (BDB 983 s.v. שָׁאַן). Elsewhere it parallels the verb “to be undisturbed” (Jer 30:10), so it means “to rest undisturbed and quiet.” The reduplicated Palel stem stresses the intensity of the idea. The perfect tense functions in the so-called “prophetic perfect” sense, emphasizing the certainty of this blessing for the wise.
23 sn This saying is another example of emblematic parallelism; the first half is the simile, and the second half makes the point from it: A wise rebuke that is properly received is of lasting value. The rebuke in the ear of an obedient student is like ornaments of fine jewelry.
24 tn The “ear of the listener” refers to the obedient disciple, the one who complies with the reproof he hears. Cf. KJV, ASV, NAB “an obedient ear.”