Proverbs 11:11
Context11:11 A city is exalted by the blessing provided from 1 the upright,
but it is destroyed by the counsel 2 of the wicked. 3
Proverbs 12:6
Context12:6 The words of the wicked lie in wait 4 to shed innocent blood, 5
but the words 6 of the upright will deliver them.
Proverbs 15:19
Context15:19 The way of the sluggard is like a hedge of thorns, 7
but the path of the upright is like 8 a highway. 9
Proverbs 28:10
Context28:10 The one who leads the upright astray in an evil way
will himself fall into his own pit, 10
but the blameless will inherit what is good. 11
Proverbs 29:27
Context29:27 An unjust person is an abomination to the righteous,
and the one who lives an upright life is an abomination to the wicked. 12
1 tn Heb “the blessing of the upright.” This expression features either an objective or subjective genitive. It may refer to the blessing God gives the upright (which will benefit society) or the blessing that the upright are to the city. The latter fits the parallelism best: The blessings are the beneficent words and deeds that the righteous perform.
2 tn Heb “mouth.” The term פֶּה (peh, “mouth”) functions as a metonymy of cause for counsel, as the parallelism suggests.
3 sn What the wicked say has a disastrous effect on society, endangering, weakening, demoralizing, and perverting with malicious and slanderous words. Wicked leaders, in particular, can bring destruction on a city by their evil counsel.
4 tn The infinitive construct אֱרָב (’erav, “to lie in wait”) expresses the purpose of their conversations. The idea of “lying in wait for blood” is an implied comparison (hypocatastasis): Their words are like an ambush intended to destroy (cf. NAB, NRSV “are a deadly ambush”). The words of the wicked are here personified.
5 tn Heb “for blood.” The term “blood” is a metonymy of effect, the cause being the person that they will attack and whose blood they will shed. After the construct “blood” is also an objective genitive.
6 tn Heb “mouth.” The term פֶּה (peh, “mouth”) is a metonymy of cause, signifying what the righteous say. The righteous can make a skillful defense against false accusations that are intended to destroy. The righteous, who have gained wisdom, can escape the traps set by the words of the wicked.
7 tn Heb “like an overgrowth”; NRSV “overgrown with thorns”; cf. CEV “like walking in a thorn patch.” The point of the simile is that the path of life taken by the lazy person has many obstacles that are painful – it is like trying to break through a hedge of thorns. The LXX has “strewn with thorns.”
8 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied for the sake of clarity.
9 sn The contrast to the “thorny way” is the highway, the Hebrew word signifying a well built-up road (סָלַל, salal, “to heap up”). The upright have no reason to swerve, duck, or detour, but may expect “clear sailing.” Other passages pair these two concepts, e.g., Prov 6:10; 10:26; 28:19.
10 sn The image of falling into a pit (a figure of speech known as hypocatastasis, involving implied comparison) is meant to say that the evil to which he guides people will ultimately destroy him.
11 sn This proverb is teaching that those who corrupt others will be destroyed, usually by their own devices, but those who manage to avoid being corrupted will be rewarded. According to this proverb the righteous can be led astray (e.g., 26:27).
12 tn Heb “who is upright in the way” (so NASB; KJV and ASV are similar). Here “in the way” refers to the course of a person’s life, hence “who lives an upright life.” Cf. NAB “he who walks uprightly.”
sn The proverb makes a simple observation on life: The righteous detest the wicked, and the wicked detest the lifestyle of the righteous. Each is troublesome to the beliefs and the activities of the other.