NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Proverbs 10:11

Context

10:11 The teaching 1  of the righteous is a fountain of life, 2 

but the speech 3  of the wicked conceals 4  violence. 5 

Proverbs 13:2

Context

13:2 From the fruit of his speech 6  a person eats good things, 7 

but the faithless 8  desire 9  the fruit of violence. 10 

Proverbs 21:7

Context

21:7 The violence 11  done by the wicked 12  will drag them away

because 13  they refuse to do what is right. 14 

Proverbs 26:6

Context

26:6 Like cutting off the feet or drinking violence, 15 

so is sending 16  a message by the hand of a fool. 17 

1 tn Heb “mouth.” The word “mouth” is metonymy of cause, representing what the righteous say and teach.

2 tn Heb “a fountain of life is the mouth of the righteous” (NAB similar). The subject (“a fountain of life”) and the predicate (“the mouth of the righteous”) in the Hebrew text are reversed in the present translation (as in most English versions) for the sake of clarity and smoothness. The idea of this metaphor, “the fountain of life,” may come from Ps 36:9 (e.g., also Prov 13:14; 14:27; 16:22). What the righteous say is beneficial to life or life-giving. Their words are life-giving but the words of the wicked are violent. See R. B. Y. Scott, “Wise and Foolish, Righteous and Wicked,” VT 29 (1972): 145-65.

3 tn Heb “the mouth.” The term פֶּה (peh, “mouth”) functions as a metonymy of cause for speech.

4 tn Heb “covers.” Behind the speech of the wicked is aggressive violence (W. McKane, Proverbs [OTL], 422).

5 tn The syntax of this line is ambiguous. The translation takes “the mouth of the wicked” as the nominative subject and “violence” as the accusative direct object; however, the subject might be “violence,” hence: “violence covers the mouth of the wicked.”

6 tn Heb “lips” (so NIV); KJV “mouth.” The term “lips” is a metonymy of cause for what the lips produce: speech.

7 tn Heb “he eats [what is] good.”

8 tn Heb “the desire of the faithless.” The noun “faithless” is a subjective genitive: “the faithless desire….”

9 tn The noun נֶפֶשׁ (nefesh, traditionally “soul”) has a broad range of meanings, and here denotes “appetite” (e.g., Ps 17:9; Prov 23:3; Eccl 2:24; Isa 5:14; Hab 2:5; BDB 660 s.v. 5.c) or (2) “desire” (e.g., Deut 12:20; Prov 13:4; 19:8; 21:10; BDB 660 s.v. 6.a).

10 tn Heb “violence.” The phrase “the fruit of” does not appear in the Hebrew but is implied by the parallelism. The term “violence” is probably a metonymy of cause: “violence” represents what violence gains – ill-gotten gains resulting from violent crime. The wicked desire what does not belong to them.

tc The LXX reads “the souls of the wicked perish untimely.” The MT makes sense as it stands.

11 tn The “violence” (שֹׁד, shod) drags away the wicked, probably either to do more sin or to their punishment. “Violence” here is either personified, or it is a metonymy of cause, meaning “the outcome of their violence” drags them away.

12 tn Heb “violence of the wicked.” This is a subjective genitive: “violence which the wicked do.”

13 tn The second colon of the verse is the causal clause, explaining why they are dragged away. They are not passive victims of their circumstances or their crimes. They choose to persist in their violence and so it destroys them.

14 tn Heb “they refuse to do justice” (so ASV); NASB “refuse to act with justice.”

15 sn Sending a messenger on a mission is like having another pair of feet. But if the messenger is a fool, this proverb says, not only does the sender not have an extra pair of feet – he cuts off the pair he has. It would not be simply that the message did not get through; it would get through incorrectly and be a setback! The other simile uses “violence,” a term for violent social wrongs and injustice. The metaphorical idea of “drinking” violence means suffering violence – it is one’s portion. So sending a fool on a mission will have injurious consequences.

16 tn The participle could be taken as the subject of the sentence: “the one who sends…cuts off…and drinks.”

17 sn The consequence is given in the first line and the cause in the second. It would be better not to send a message at all than to use a fool as messenger.



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org