Numbers 6:2-4
Context6:2 “Speak to the Israelites, and tell them, ‘When either a man or a woman 1 takes a special vow, 2 to take a vow 3 as a Nazirite, 4 to separate 5 himself to the Lord, 6:3 he must separate 6 himself from wine and strong drink, he must drink neither vinegar 7 made from wine nor vinegar made from strong drink, nor may he drink any juice 8 of grapes, nor eat fresh grapes or raisins. 9 6:4 All the days of his separation he must not eat anything that is produced by the grapevine, from seed 10 to skin. 11
1 tn The formula is used here again: “a man or a woman – when he takes.” The vow is open to both men and women.
2 tn The vow is considered special in view of the use of the verb יַפְלִא (yafli’), the Hiphil imperfect of the verb “to be wonderful, extraordinary.”
3 tn The construction uses the infinitive construct followed by the cognate accusative: “to vow a vow.” This intensifies the idea that the vow is being taken carefully.
4 tn The name of the vow is taken from the verb that follows; נָזַר (nazar) means “to consecrate oneself,” and so the Nazirite is a consecrated one. These are folks who would make a decision to take an oath for a time or for a lifetime to be committed to the
5 tn The form of the verb is an Hiphil infinitive construct, forming the wordplay and explanation for the name Nazirite. The Hiphil is here an internal causative, having the meaning of “consecrate oneself” or just “consecrate to the
6 tn The operative verb now will be the Hiphil of נָזַר (nazar); the consecration to the
7 tn The “vinegar” (חֹמֶץ, homets) is some kind of drink preparation that has been allowed to go sour.
8 tn This word occurs only here. It may come from the word “to water, to be moist,” and so refer to juice.
9 tn Heb “dried” (so KJV, ASV, NRSV).
10 tn This word also is rare, occurring only here.
11 sn Here is another hapax legomenon, a word only found here. The word seems linked to the verb “to be clear,” and so may mean the thin skin of the grape. The reason for the strictness with these two words in this verse is uncertain. We know the actual meanings of the words, and the combination must form a merism here, meaning no part of the grape could be eaten. Abstaining from these common elements of food was to be a mark of commitment to the