Matthew 3:9
Context3:9 and don’t think you can say to yourselves, ‘We have Abraham as our father.’ For I tell you that God can raise up children for Abraham from these stones!
Matthew 5:18
Context5:18 I 1 tell you the truth, 2 until heaven and earth pass away not the smallest letter or stroke of a letter 3 will pass from the law until everything takes place.
Matthew 6:2
Context6:2 Thus whenever you do charitable giving, 4 do not blow a trumpet before you, as the hypocrites do in synagogues 5 and on streets so that people will praise them. I tell you the truth, 6 they have their reward.
Matthew 6:16
Context6:16 “When 7 you fast, do not look sullen like the hypocrites, for they make their faces unattractive 8 so that people will see them fasting. I tell you the truth, 9 they have their reward.
Matthew 6:25
Context6:25 “Therefore I tell you, do not worry 10 about your life, what you will eat or drink, or about your body, what you will wear. Isn’t there more to life than food and more to the body than clothing?
Matthew 8:10
Context8:10 When 11 Jesus heard this he was amazed and said to those who followed him, “I tell you the truth, 12 I have not found such faith in anyone in Israel!
Matthew 10:23
Context10:23 Whenever 13 they persecute you in one place, 14 flee to another. I tell you the truth, 15 you will not finish going through all the towns 16 of Israel before the Son of Man comes.
Matthew 10:42
Context10:42 And whoever gives only a cup of cold water to one of these little ones in the name of a disciple, I tell you the truth, 17 he will never lose his reward.”
Matthew 11:11
Context11:11 “I tell you the truth, 18 among those born of women, no one has arisen greater than John the Baptist. Yet the one who is least 19 in the kingdom of heaven is greater than he is.
Matthew 13:17
Context13:17 For I tell you the truth, 20 many prophets and righteous people longed to see 21 what you see but did not see it, and to hear what you hear but did not hear it.
Matthew 13:30
Context13:30 Let both grow together until the harvest. At 22 harvest time I will tell the reapers, “First collect the weeds and tie them in bundles to be burned, but then 23 gather 24 the wheat into my barn.”’”
Matthew 17:12
Context17:12 And I tell you that Elijah has already come. Yet they did not recognize him, but did to him whatever they wanted. In 25 the same way, the Son of Man will suffer at their hands.”
Matthew 18:10
Context18:10 “See that you do not disdain one of these little ones. For I tell you that their angels in heaven always see the face of my Father in heaven.
Matthew 18:17
Context18:17 If 26 he refuses to listen to them, tell it to the church. If 27 he refuses to listen to the church, treat him like 28 a Gentile 29 or a tax collector. 30
Matthew 21:31
Context21:31 Which of the two did his father’s will?” They said, “The first.” 31 Jesus said to them, “I tell you the truth, 32 tax collectors 33 and prostitutes will go ahead of you into the kingdom of God!
Matthew 22:4
Context22:4 Again he sent other slaves, saying, ‘Tell those who have been invited, “Look! The feast I have prepared for you is ready. 34 My oxen and fattened cattle have been slaughtered, and everything is ready. Come to the wedding banquet.”’
Matthew 24:2-3
Context24:2 And he said to them, 35 “Do you see all these things? I tell you the truth, 36 not one stone will be left on another. 37 All will be torn down!” 38
24:3 As 39 he was sitting on the Mount of Olives, his disciples came to him privately and said, “Tell us, when will these things 40 happen? And what will be the sign of your coming and of the end of the age?”
Matthew 25:40
Context25:40 And the king will answer them, 41 ‘I tell you the truth, 42 just as you did it for one of the least of these brothers or sisters 43 of mine, you did it for me.’
Matthew 25:45
Context25:45 Then he will answer them, 44 ‘I tell you the truth, 45 just as you did not do it for one of the least of these, you did not do it for me.’
Matthew 26:18
Context26:18 He 46 said, “Go into the city to a certain man and tell him, ‘The Teacher says, “My time is near. I will observe the Passover with my disciples at your house.”’”
Matthew 26:29
Context26:29 I 47 tell you, from now on I will not drink of this fruit 48 of the vine until that day when I drink it new with you in my Father’s kingdom.”
Matthew 26:63-64
Context26:63 But Jesus was silent. The 49 high priest said to him, “I charge you under oath by the living God, tell us if you are the Christ, 50 the Son of God.” 26:64 Jesus said to him, “You have said it yourself. But I tell you, from now on you will see the Son of Man sitting at the right hand 51 of the Power 52 and coming on the clouds of heaven.” 53
Matthew 28:7
Context28:7 Then go quickly and tell his disciples, ‘He has been raised from the dead. He 54 is going ahead of you into Galilee. You will see him there.’ Listen, I have told you!”
1 tn Grk “For I tell.” Here an explanatory γάρ (gar) has not been translated.
2 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
3 tn Grk “Not one iota or one serif.”
sn The smallest letter refers to the smallest Hebrew letter (yod) and the stroke of a letter to a serif (a hook or projection on a Hebrew letter).
4 tn Grk “give alms,” but this term is not in common use today. The giving of alms was highly regarded in the ancient world (Deut 15:7-11).
5 sn See the note on synagogues in 4:23.
6 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
7 tn Here δέ (de) has not been translated.
8 tn Here the term “disfigure” used in a number of translations was not used because it could convey to the modern reader the notion of mutilation. L&N 79.17 states, “‘to make unsightly, to disfigure, to make ugly.’ ἀφανίζουσιν γὰρ τὰ πρόσωπα αὐτῶν ‘for they make their faces unsightly’ Mt 6:16.”
9 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
10 tn Or “do not be anxious,” and so throughout the rest of this paragraph.
11 tn Here δέ (de) has not been translated.
12 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
13 tn Here δέ (de) has not been translated.
14 tn The Greek word here is πόλις (polis), which can mean either “town” or “city.”
15 tn Grk “For truly (ἀμήν, amhn) I say to you.” Here γάρ (gar, “for”) has not been translated.
16 tn The Greek word here is πόλις (polis), which can mean either “town” or “city.” “Town” was chosen here to emphasize the extensive nature of the disciples’ ministry. The same word is translated earlier in the verse as “place.”
17 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
18 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
19 sn After John comes a shift of eras. The new era is so great that the lowest member of it (the one who is least in the kingdom of God) is greater than the greatest one of the previous era.
20 tn Grk “truly (ἀμήν, amhn) I say to you.”
21 sn This is what past prophets and righteous people had wanted very much to see, yet the fulfillment had come to the disciples. This remark is like 1 Pet 1:10-12 or Heb 1:1-2.
22 tn Here καί (kai) has not been translated.
23 tn Grk “but.”
24 tn Grk “burned, but gather.”
25 tn Here καί (kai) has not been translated.
26 tn Here δέ (de) has not been translated.
27 tn Here δέ (de) has not been translated.
28 tn Grk “let him be to you as.”
29 tn Or “a pagan.”
30 sn To treat him like a Gentile or a tax collector means not to associate with such a person. See the note on tax collectors in 5:46.
31 tc Verses 29-31 involve a rather complex and difficult textual problem. The variants cluster into three different groups: (1) The first son says “no” and later has a change of heart, and the second son says “yes” but does not go. The second son is called the one who does his father’s will. This reading is found in the Western
32 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
33 sn See the note on tax collectors in 5:46.
34 tn Grk “Behold, I have prepared my dinner.” In some contexts, however, to translate ἄριστον (ariston) as “dinner” somewhat misses the point. L&N 23.22 here suggests, “See now, the feast I have prepared (for you is ready).”
35 tn Grk “answering, he said to them.” The participle ἀποκριθείς (ajpokriqei") is redundant in English and has not been translated.
36 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
37 sn With the statement not one stone will be left on another Jesus predicted the total destruction of the temple, something that did occur in
38 tn Grk “not one stone will be left here on another which will not be thrown down.”
39 tn Here δέ (de) has not been translated.
40 sn Because the phrase these things is plural, more than the temple’s destruction is in view. The question may presuppose that such a catastrophe signals the end.
41 tn Grk “answering, the king will say to them.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation.
42 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
43 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited). In this context Jesus is ultimately speaking of his “followers” (whether men or women, adults or children), but the familial connotation of “brothers and sisters” is also important to retain here.
44 tn Grk “answer them, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.
45 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
46 tn Here δέ (de) has not been translated.
47 tn Here δέ (de) has not been translated.
48 tn Grk “produce” (“the produce of the vine” is a figurative expression for wine).
49 tn Here καί (kai) has not been translated.
50 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
sn See the note on Christ in 1:16.
51 sn An allusion to Ps 110:1. This is a claim that Jesus shares authority with God in heaven. Those present may have thought they were his judges, but, in fact, the reverse was true.
52 sn The expression the right hand of the Power is a circumlocution for referring to God. Such indirect references to God were common in 1st century Judaism out of reverence for the divine name.
53 sn An allusion to Dan 7:13 (see also Matt 24:30).
54 tn Grk “And behold he.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).