Matthew 3:9

Context3:9 and don’t think you can say to yourselves, ‘We have Abraham as our father.’ For I tell you that God can raise up children for Abraham from these stones!
Matthew 3:16
Context3:16 After 1 Jesus was baptized, just as he was coming up out of the water, the 2 heavens 3 opened 4 and he saw the Spirit of God descending like a dove 5 and coming on him.
Matthew 6:24
Context6:24 “No one can serve two masters, for either he will hate 6 the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise 7 the other. You cannot serve God and money. 8
Matthew 6:30
Context6:30 And if this is how God clothes the wild grass, 9 which is here today and tomorrow is tossed into the fire to heat the oven, 10 won’t he clothe you even more, 11 you people of little faith?
Matthew 12:4
Context12:4 how he entered the house of God and they ate 12 the sacred bread, 13 which was against the law 14 for him or his companions to eat, but only for the priests? 15
Matthew 15:31
Context15:31 As a result, the crowd was amazed when they saw the mute speaking, the crippled healthy, the lame walking, and the blind seeing, and they praised the God of Israel.
Matthew 16:23
Context16:23 But he turned and said to Peter, “Get behind me, Satan! You are a stumbling block to me, because you are not setting your mind on God’s interests, but on man’s.” 16
Matthew 19:24
Context19:24 Again I say, 17 it is easier for a camel 18 to go through the eye of a needle 19 than for a rich person to enter into the kingdom of God.”
Matthew 21:31
Context21:31 Which of the two did his father’s will?” They said, “The first.” 20 Jesus said to them, “I tell you the truth, 21 tax collectors 22 and prostitutes will go ahead of you into the kingdom of God!
Matthew 27:54
Context27:54 Now when the centurion 23 and those with him who were guarding Jesus saw the earthquake and what took place, they were extremely terrified and said, “Truly this one was God’s Son!”
1 tn Here δέ (de) has not been translated.
2 tn Grk “behold the heavens.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
3 tn Or “sky.” The Greek word οὐρανός (ourano") may be translated “sky” or “heaven,” depending on the context. The same word is used in v. 17.
4 tc ‡ αὐτῷ (autw, “to/before him”) is found in the majority of witnesses (א1 C Ds L W 0233 Ë1,13 33 Ï lat), perhaps added as a point of clarification or emphasis. NA27 includes the word in brackets, indicating doubts as to its authenticity.
5 sn The phrase like a dove is a descriptive comparison. The Spirit is not a dove, but descended like one in some sort of bodily representation.
6 sn The contrast between hate and love here is rhetorical. The point is that one will choose the favorite if a choice has to be made.
7 tn Or “and treat [the other] with contempt.”
8 tn Grk “God and mammon.”
sn The term money is used to translate mammon, the Aramaic term for wealth or possessions. The point is not that money is inherently evil, but that it is often misused so that it is a means of evil; see 1 Tim 6:6-10, 17-19. God must be first, not money or possessions.
9 tn Grk “grass of the field.”
10 tn Grk “into the oven.” The expanded translation “into the fire to heat the oven” has been used to avoid misunderstanding; most items put into modern ovens are put there to be baked, not burned.
sn The oven was most likely a rounded clay oven used for baking bread, which was heated by burning wood and dried grass.
11 sn The phrase even more is a typical form of rabbinic argumentation, from the lesser to the greater. If God cares for the little things, surely he will care for the more important things.
12 tc The Greek verb ἔφαγεν (efagen, “he ate”) is found in a majority of witnesses (Ì70 C D L W Θ Ë1,13 33 Ï latt sy co) in place of ἔφαγον (efagon, “they ate”), the wording found in א B pc. ἔφαγεν is most likely motivated by the parallels in Mark and Luke (both of which have the singular).
13 tn Grk “the bread of presentation.”
sn The sacred bread refers to the “bread of presentation,” “showbread,” or “bread of the Presence,” twelve loaves prepared weekly for the tabernacle and later, the temple. See Exod 25:30; 35:13; 39:36; Lev 24:5-9. Each loaf was made from 3 quarts (3.5 liters; Heb “two tenths of an ephah”) of fine flour. The loaves were placed on a table in the holy place of the tabernacle, on the north side opposite the lampstand (Exod 26:35). It was the duty of the priest each Sabbath to place fresh bread on the table; the loaves from the previous week were then given to Aaron and his descendants, who ate them in the holy place, because they were considered sacred (Lev 24:9). See also Mark 2:23-28, Luke 6:1-5.
14 sn Jesus’ response to the charge that what his disciples were doing was against the law is one of analogy: “If David did it for his troops in a time of need, then so can I with my disciples.” Jesus is clear that on the surface there was a violation here. What is not as clear is whether he is arguing a “greater need” makes this permissible or that this was within the intention of the law all along.
15 sn See 1 Sam 21:1-6.
16 tn Grk “people.”
17 tn Grk “I say to you.”
18 tc A few late witnesses (579 1424 pc) read κάμιλον (kamilon, “rope”) for κάμηλον (kamhlon, “camel”), either through accidental misreading of the text or intentionally so as to soften Jesus’ words.
19 sn The eye of a needle refers to a sewing needle. (The gate in Jerusalem known as “The Needle’s Eye” was built during the middle ages and was not in existence in Jesus’ day.) Jesus was saying rhetorically that it is impossible for a rich person to enter God’s kingdom, unless God (v. 26) intervenes.
20 tc Verses 29-31 involve a rather complex and difficult textual problem. The variants cluster into three different groups: (1) The first son says “no” and later has a change of heart, and the second son says “yes” but does not go. The second son is called the one who does his father’s will. This reading is found in the Western
21 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”