NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Matthew 1:25

Context
1:25 but did not have marital relations 1  with her until she gave birth to a son, whom he named 2  Jesus.

Matthew 3:14

Context
3:14 But John 3  tried to prevent 4  him, saying, “I need to be baptized by you, and yet you come to me?”

Matthew 6:3

Context
6:3 But when you do your giving, do not let your left hand know what your right hand is doing,

Matthew 6:33

Context
6:33 But above all pursue his kingdom 5  and righteousness, and all these things will be given to you as well.

Matthew 7:15

Context
A Tree and Its Fruit

7:15 “Watch out for false prophets, who come to you in sheep’s clothing but inwardly are voracious wolves. 6 

Matthew 7:17

Context
7:17 In the same way, every good tree bears good fruit, but the bad 7  tree bears bad fruit.

Matthew 9:24

Context
9:24 he said, “Go away, for the girl is not dead but asleep.” And they began making fun of him. 8 

Matthew 12:28

Context
12:28 But if I cast out demons by the Spirit of God, then the kingdom of God 9  has already overtaken 10  you.

Matthew 13:6

Context
13:6 But when the sun came up, they were scorched, and because they did not have sufficient root, they withered.

Matthew 13:25

Context
13:25 But while everyone was sleeping, an enemy came and sowed weeds 11  among the wheat and went away.

Matthew 14:30

Context
14:30 But when he saw the strong wind he became afraid. And starting to sink, he cried out, 12  “Lord, save me!”

Matthew 15:18

Context
15:18 But the things that come out of the mouth come from the heart, and these things defile a person.

Matthew 15:27

Context
15:27 “Yes, Lord,” she replied, 13  “but even the dogs eat the crumbs that fall from their masters’ table.”

Matthew 18:30

Context
18:30 But he refused. Instead, he went out and threw him in prison until he repaid the debt.

Matthew 19:6

Context
19:6 So they are no longer two, but one flesh. Therefore what God has joined together, let no one separate.”

Matthew 19:26

Context
19:26 Jesus 14  looked at them and replied, “This is impossible for mere humans, 15  but for God all things are possible.”

Matthew 20:10

Context
20:10 And when those hired first came, they thought they would receive more. But each one also received the standard wage.

Matthew 21:26

Context
21:26 But if we say, ‘From people,’ we fear the crowd, for they all consider John to be a prophet.”

Matthew 21:46

Context
21:46 They wanted to arrest him, but they were afraid of the crowds, because the crowds 16  regarded him as a prophet.

Matthew 22:3

Context
22:3 He sent his slaves 17  to summon those who had been invited to the banquet, but they would not come.

Matthew 22:8

Context
22:8 Then he said to his slaves, ‘The wedding is ready, but the ones who had been invited were not worthy.

Matthew 22:30

Context
22:30 For in the resurrection they neither marry nor are given in marriage, but are like angels 18  in heaven.

Matthew 23:8

Context
23:8 But you are not to be called ‘Rabbi,’ for you have one Teacher and you are all brothers.

Matthew 24:48

Context
24:48 But if 19  that evil slave should say to himself, 20  ‘My master is staying away a long time,’

Matthew 25:6

Context
25:6 But at midnight there was a shout, ‘Look, the bridegroom is here! Come out to meet him.’ 21 

Matthew 26:5

Context
26:5 But they said, “Not during the feast, so that there won’t be a riot among the people.” 22 

Matthew 26:41

Context
26:41 Stay awake and pray that you will not fall into temptation. The spirit is willing, but the flesh is weak.”

Matthew 26:70

Context
26:70 But he denied it in front of them all: 23  “I don’t know what you’re talking about!”

Matthew 27:20

Context
27:20 But the chief priests and the elders persuaded the crowds to ask for Barabbas and to have Jesus killed.

Matthew 27:26

Context
27:26 Then he released Barabbas for them. But after he had Jesus flogged, 24  he handed him over 25  to be crucified. 26 

Matthew 27:34

Context
27:34 and offered Jesus 27  wine mixed with gall to drink. 28  But after tasting it, he would not drink it.

Matthew 27:49

Context
27:49 But the rest said, “Leave him alone! Let’s see if Elijah will come to save him.” 29 

Matthew 28:9

Context
28:9 But 30  Jesus met them, saying, “Greetings!” They 31  came to him, held on to his feet and worshiped him.

1 tn Or “did not have sexual relations”; Grk “was not knowing her.” The verb “know” (in both Hebrew and Greek) is a frequent biblical euphemism for sexual relations. However, a translation like “did not have sexual relations with her” is too graphic in light of the popularity and wide use of Matthew’s infancy narrative. Thus the somewhat more subdued but still clear “did not have marital relations” was selected.

2 tn Grk “and he called his name Jesus.” The coordinate clause has been translated as a relative clause in English for stylistic reasons.

3 tc ‡ The earliest mss (א* B sa) lack the name of John here (“but he tried to prevent him,” instead of “but John tried to prevent him”). It is, however, clearly implied (and is thus supplied in translation). Although the longer reading has excellent support (Ì96 א1 C Ds L W 0233 0250 Ë1,13 33 Ï lat[t] sy mae bo), it looks to be a motivated and predictable reading: Scribes apparently could not resist adding this clarification.

4 tn The imperfect verb has been translated conatively.

5 tc ‡ Most mss (L W Θ 0233 Ë1,13 33 Ï lat sy mae) read τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ καὶ τὴν δικαιοσύνην αὐτοῦ (thn basileian tou qeou kai thn dikaiosunhn aujtou, “the kingdom of God and his righteousness”) here, but the words “of God” are lacking in א B pc sa bo Eus. On the one hand, there is the possibility of accidental omission on the part of these Alexandrian witnesses, but it seems unlikely that the scribe’s eye would skip over both words (especially since τοῦ θεοῦ is bracketed by first declension nouns). Intrinsically, the author generally has a genitive modifier with βασιλεία – especially θεοῦ or οὐρανῶν (ouranwn) – but this argument cuts both ways: Although he might be expected to use such an adjunct here, scribes might also be familiar with his practice and would thus naturally insert it if it were missing in their copy of Matthew. Although a decision is difficult, the omission of τοῦ θεοῦ is considered most likely to be original. NA27 includes the words in brackets, indicating doubt as to their authenticity.

sn God’s kingdom is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong.

6 sn Sheeps clothing…voracious wolves. Jesus uses a metaphor here to point out that these false prophets appear to be one thing, but in reality they are something quite different and dangerous.

7 tn Grk “rotten.” The word σαπρός, modifying “tree” in both v. 17 and 18, can also mean “diseased” (L&N 65.28).

8 tn Grk “They were laughing at him.” The imperfect verb has been taken ingressively.

9 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong.

10 tn The phrase ἔφθασεν ἐφ᾿ ὑμᾶς (efqasen efJuma") is quite important. Does it mean merely “approach” (which would be reflected in a translation like “has come near to you”) or actually “come upon” (as in the translation given above, “has already overtaken you,” which has the added connotation of suddenness)? Is the arrival of the kingdom merely anticipated or already in process? Two factors favor arrival over anticipation here. First, the prepositional phrase ἐφ᾿ ὑμᾶς (efJumas, “upon you”) in the Greek text suggests arrival (Dan 4:24, 28 Theodotion). Second, the following illustration in v. 29 looks at the healing as portraying Satan being overrun. So the presence of God’s authority has arrived. See also L&N 13.123 for the translation of φθάνω (fqanw) as “to happen to already, to come upon, to come upon already.”

11 tn Grk “sowed darnel.” The Greek term ζιζάνιον (zizanion) refers to an especially undesirable weed that looks like wheat but has poisonous seeds (L&N 3.30).

12 tn Grk “he cried out, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated.

13 tn Grk “she said.”

14 tn Here δέ (de) has not been translated.

15 tn The plural Greek term ἄνθρωποις (anqrwpois) is used here in a generic sense, referring to both men and women (cf. NASB 1995 update, “people”). Because of the contrast here between mere mortals and God (“impossible for men, but for God all things are possible”) the phrase “mere humans” has been used in the translation. There may also be a slight wordplay with “the Son of Man” in v. 28.

16 tn Grk “they”; the referent (the crowds) has been specified in the translation for clarity. Both previous occurrences of “they” in this verse refer to the chief priests and the Pharisees.

17 tn See the note on the word “slave” in 8:9.

18 tc Most witnesses have “of God” after “angels,” although some mss read ἄγγελοι θεοῦ (angeloi qeou; א L Ë13 {28} 33 892 1241 1424 al) while others have ἄγγελοι τοῦ θεοῦ (angeloi tou qeou; W 0102 0161 Ï). Whether with or without the article, the reading “of God” appears to be motivated as a natural expansion. A few important witnesses lack the adjunct (B D Θ {0233} Ë1 700 {sa}); this coupled with strong internal evidence argues for the shorter reading.

sn Angels do not die, nor do they eat according to Jewish tradition (1 En. 15:6; 51:4; Wis 5:5; 2 Bar. 51:10; 1QH 3.21-23).

19 tn In the Greek text this is a third class condition that for all practical purposes is a hypothetical condition (note the translation of the following verb “should say”).

20 tn Grk “should say in his heart.”

21 tc ‡ Most witnesses have αὐτοῦ (autou, “[with] him”) after ἀπάντησιν (apanthsin, “meeting”), a reading which makes explicit what is already implied in the shorter text (as found in א B 700). The translation likewise adds “him” for clarity’s sake even though the word is not considered part of the original text. NA27 has αὐτοῦ in brackets, indicating doubts as to its authenticity.

22 sn The suggestion here is that Jesus was too popular to openly arrest him.

23 tn Grk “he denied it…saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in English and has not been translated.

24 tn The Greek term φραγελλόω (fragellow) refers to flogging. BDAG 1064 s.v. states, “flog, scourge, a punishment inflicted on slaves and provincials after a sentence of death had been pronounced on them. So in the case of Jesus before the crucifixion…Mt 27:26; Mk 15:15.”

sn A Roman flogging (traditionally, “scourging”) was an excruciating punishment. The victim was stripped of his clothes and bound to a post with his hands fastened above him (or sometimes he was thrown to the ground). Guards standing on either side of the victim would incessantly beat him with a whip (flagellum) made out of leather with pieces of lead and bone inserted into its ends. While the Jews only allowed 39 lashes, the Romans had no such limit; many people who received such a beating died as a result. See C. Schneider, TDNT, 515-19.

25 tn Or “delivered him up.”

26 sn See the note on crucified in 20:19.

27 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

28 sn It is difficult to say for certain who gave Jesus this drink of wine mixed with gall (e.g., the executioner, or perhaps women from Jerusalem). In any case, whoever gave it to him most likely did so in order to relieve his pain, but Jesus was unwilling to take it.

29 tc Early and important mss (א B C L Γ pc) have another sentence at the end of this verse: “And another [soldier] took a spear and pierced him in the side, and water and blood flowed out.” This comment finds such a strong parallel in John 19:34 that it was undoubtedly lifted from the Fourth Gospel by early, well-meaning scribes and inserted into Matt 27:49. Consequently, even though the support for the shorter reading (A D W Θ Ë1,13 33 Ï lat sy sa bo) is not nearly as impressive, internal considerations on its behalf are compelling.

30 tn Grk “And behold.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate that the return of the women from the tomb was interrupted by this appearance of Jesus. The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

31 tn Here δέ (de) has not been translated.



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.27 seconds
powered by bible.org