Mark 4:39
Context4:39 So 1 he got up and rebuked 2 the wind, and said to the sea, 3 “Be quiet! Calm down!” Then 4 the wind stopped, and it was dead calm.
Mark 10:49
Context10:49 Jesus stopped and said, “Call him.” So 5 they called the blind man and said to him, “Have courage! Get up! He is calling you.”
1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.
2 tn Or “commanded” (often with the implication of a threat, L&N 33.331).
3 sn Who has authority over the seas and winds is discussed in the OT: Ps 104:3; 135:7; 107:23-30. When Jesus rebuked the wind and the sea he was making a statement about who he was.
4 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
5 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.