Mark 2:25
Context2:25 He said to them, “Have you never read what David did when he was in need and he and his companions were hungry –
Mark 4:5
Context4:5 Other seed fell on rocky ground 1 where it did not have much soil. It sprang up at once because the soil was not deep. 2
Mark 6:26
Context6:26 Although it grieved the king deeply, 3 he did not want to reject her request because of his oath and his guests.
Mark 8:19-20
Context8:19 When I broke the five loaves for the five thousand, how many baskets full of pieces did you pick up?” They replied, “Twelve.” 8:20 “When I broke the seven loaves for the four thousand, how many baskets full of pieces did you pick up?” They replied, 4 “Seven.”
Mark 9:13
Context9:13 But I tell you that Elijah has certainly come, and they did to him whatever they wanted, just as it is written about him.”
Mark 10:45
Context10:45 For even the Son of Man did not come to be served but to serve, and to give his life as a ransom 5 for many.”
Mark 11:31
Context11:31 They discussed with one another, saying, “If we say, ‘From heaven,’ he will say, ‘Then why did you not believe him?’
Mark 14:40
Context14:40 When he came again he found them sleeping; they could not keep their eyes open. 6 And they did not know what to tell him.
Mark 14:55
Context14:55 The chief priests and the whole Sanhedrin were looking for evidence against Jesus so that they could put him to death, but they did not find anything.
Mark 14:61
Context14:61 But he was silent and did not answer. Again the high priest questioned him, 7 “Are you the Christ, 8 the Son of the Blessed One?”
1 sn The rocky ground in Palestine would be a limestone base lying right under the soil.
2 tn Grk “it did not have enough depth of earth.”
3 tn Grk “and being deeply grieved, the king did not want.”
4 tc ‡ A difficult textual problem is found here, involving three different variants: καὶ λέγουσιν (kai legousin) is found in א pc; οἱ δὲ εἶπον (Joi de eipon) is the reading of Ì45 A D W Θ Ë1,13 33 Ï it; and καὶ λέγουσιν αὐτῷ (kai legousin autw) is supported by B C L (Δ 579 892) 2427 pc. The first two variants would not be translated differently; the third reading, however, would add “to him” after “they replied.” What complicates the issue is that the external evidence is fairly evenly split between the second and third readings, though the first reading is in agreement with the second reading in lacking the dative pronoun. Indeed, another layout of the problem here could treat this as two distinct problems: καὶ λέγουσιν vs. οἱ δὲ εἶπον and αὐτῷ vs. omission of the word. In this second arrangement of the problem, the reading without the pronoun has slightly stronger support (Ì45 א A D W Θ Ë1,13 33 Ï it). Internally, Mark never elsewhere uses the form εἶπον for the third person plural indicative form of this verb (it is always εἶπαν [eipan]). And although only one other time in Mark is the object lacking after λέγουσιν (6:38), it is a similar context (viz., the disciples’ response before Jesus feeds the 5000). Very tentatively, the reading that is followed here is καὶ λέγουσιν. NA27 puts αὐτῷ in brackets, indicating some doubt as to its authenticity.
5 sn The Greek word for ransom (λύτρον, lutron) is found here and in Matt 20:28 and refers to the payment of a price in order to purchase the freedom of a slave. The idea of Jesus as the “ransom” is that he paid the price with his own life by standing in humanity’s place as a substitute, enduring the judgment that was deserved for sin.
6 tn Grk “because their eyes were weighed down,” an idiom for becoming extremely or excessively sleepy (L&N 23.69).
7 tn Grk “questioned him and said to him.”
8 tn Or “the Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
sn See the note on Christ in 8:29.