Mark 14:61-66
Context14:61 But he was silent and did not answer. Again the high priest questioned him, 1 “Are you the Christ, 2 the Son of the Blessed One?” 14:62 “I am,” said Jesus, “and you will see the Son of Man sitting at the right hand 3 of the Power 4 and coming with the clouds of heaven.” 5 14:63 Then the high priest tore his clothes and said, “Why do we still need witnesses? 14:64 You have heard the blasphemy! What is your verdict?” 6 They all condemned him as deserving death. 14:65 Then 7 some began to spit on him, and to blindfold him, and to strike him with their fists, saying, “Prophesy!” The guards also took him and beat 8 him.
14:66 Now 9 while Peter was below in the courtyard, one of the high priest’s slave girls 10 came by.
1 tn Grk “questioned him and said to him.”
2 tn Or “the Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
sn See the note on Christ in 8:29.
3 sn An allusion to Ps 110:1. This is a claim that Jesus shares authority with God in heaven. Those present may have thought they were his judges, but, in fact, the reverse was true.
4 sn The expression the right hand of the Power is a circumlocution for referring to God. Such indirect references to God were common in 1st century Judaism out of reverence for the divine name.
6 tn Grk “What do you think?”
7 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
8 tn For the translation of ῥάπισμα (rJapisma), see L&N 19.4.
9 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
10 tn The Greek term here is παιδίσκη (paidiskh), referring to a slave girl or slave woman.