NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Mark 10:34

Context
10:34 They will mock him, spit on him, flog 1  him severely, and kill him. Yet 2  after three days, 3  he will rise again.”

Mark 14:65

Context
14:65 Then 4  some began to spit on him, and to blindfold him, and to strike him with their fists, saying, “Prophesy!” The guards also took him and beat 5  him.

Mark 15:19

Context
15:19 Again and again 6  they struck him on the head with a staff 7  and spit on him. Then they knelt down and paid homage to him.

Mark 8:23

Context
8:23 He took the blind man by the hand and brought him outside of the village. Then 8  he spit on his eyes, placed his hands on his eyes 9  and asked, “Do you see anything?”

1 tn Traditionally, “scourge him” (the term means to beat severely with a whip, L&N 19.9). BDAG 620 s.v. μαστιγόω 1.a states, “The ‘verberatio’ is denoted in the passion predictions and explicitly as action by non-Israelites Mt 20:19; Mk 10:34; Lk 18:33”; the verberatio was the beating given to those condemned to death in the Roman judicial system. Here the term μαστιγόω (mastigow) has been translated “flog…severely” to distinguish it from the term φραγελλόω (fragellow) used in Matt 27:26; Mark 15:15.

2 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast present in this context.

3 tc Most mss, especially the later ones (A[*] W Θ Ë1,13 Ï sy), have “on the third day” (τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ, th trith Jhmera) instead of “after three days.” But not only does Mark nowhere else speak of the resurrection as occurring on the third day, the idiom he uses is a harder reading (cf. Mark 8:31; 9:31, though in the latter text the later witnesses also have τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ). Further, τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ conforms to the usage that is almost universally used in Matthew and Luke, and is found in the parallels to this text (Matt 20:19; Luke 18:33). Thus, scribes would be doubly motivated to change the wording. The most reliable witnesses, along with several other mss (א B C D L Δ Ψ 579 892 2427 it co), have resisted this temptation.

4 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

5 tn For the translation of ῥάπισμα (rJapisma), see L&N 19.4.

6 tn The verb here has been translated as an iterative imperfect.

7 tn Or “a reed.” The Greek term can mean either “staff” or “reed.” See BDAG 502 s.v. κάλαμος 2.

8 tn Grk “village, and.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

9 tn Grk “on him,” but the word πάλιν in v. 25 implies that Jesus touched the man’s eyes at this point.



TIP #14: Use the Universal Search Box for either chapter, verse, references or word searches or Strong Numbers. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org