NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Mark 1:8

Context
1:8 I baptize you with water, but he will baptize you with the Holy Spirit.”

Mark 4:40

Context
4:40 And he said to them, “Why are you cowardly? Do you still not have faith?”

Mark 6:10

Context
6:10 He said to them, “Wherever you enter a house, stay there 1  until you leave the area.

Mark 6:23

Context
6:23 He swore to her, 2  “Whatever you ask I will give you, up to half my kingdom.” 3 

Mark 10:36

Context
10:36 He said to them, “What do you want me to do for you?”

Mark 15:2

Context
15:2 So 4  Pilate asked him, “Are you the king 5  of the Jews?” He replied, 6  “You say so.” 7 

1 sn Jesus telling his disciples to stay there in one house contrasts with the practice of religious philosophers in the ancient world who went from house to house begging.

2 tc ‡ The witnesses here support several different readings: αὐτῇ πολλά (auth polla, “to her insistently”) is found in D Θ 565 700 it; πολλά is the reading of Ì45vid 28; both words are lacking in L pc; and א A B C2vid Ë13 33 2427 Ï lat have just αὐτῇ. The best candidates for authenticity, on external grounds, are αὐτῇ πολλά and αὐτῇ. So the issue revolves around whether πολλά is part of the text. On the one hand, πολλά used adverbially is a distinctive Markanism (10 of the 16 NT instances are found in Mark; of the other Gospels, Matthew alone adds a single example [Matt 9:14]). It could be argued that such an unremarkable term would go unnoticed by the scribes, and consequently would not have been inserted in imitation of Mark’s style observed elsewhere. On the other hand, the largest cluster of instances of an adverbial πολλά are in Mark 5-6, with the most recent example coming just three verses earlier (Mark 5:23, 38, 43; 6:20). Scribes may well have imitated the usage so recently and so frequently seen. Further, the best Alexandrian witnesses, as well as good representatives of the Western and Byzantines texts, lack πολλά. On the whole, though a decision is difficult, it is probably best to read the text without πολλά. NA27 places the word in brackets, indicating some doubt as to its authenticity.

3 sn The expression up to half my kingdom is a proverbial comment meaning “great wealth.”

4 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action in the narrative.

5 snAre you the king of the Jews?” Pilate was interested in this charge because of its political implications of sedition against Rome.

6 tn Grk “answering, he said to him.” The participle ἀποκριθείς (apokriqeis) is redundant, but the syntax of the phrase has been modified for clarity.

7 sn The reply “You say so” is somewhat enigmatic, like Jesus’ earlier reply to the Jewish leadership (mentioned in Matt 26:64 and Luke 22:70).



TIP #01: Welcome to the NEXT Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.08 seconds
powered by bible.org