Mark 1:32
Context1:32 When it was evening, after sunset, they brought to him all who were sick and demon-possessed.
Mark 2:6
Context2:6 Now some of the experts in the law 1 were sitting there, turning these things over in their minds: 2
Mark 4:33
Context4:33 So 3 with many parables like these, he spoke the word to them, as they were able to hear.
Mark 4:37
Context4:37 Now 4 a great windstorm 5 developed and the waves were breaking into the boat, so that the boat was nearly swamped.
Mark 6:51
Context6:51 Then he went up with them into the boat, and the wind ceased. They were completely astonished,
Mark 9:34
Context9:34 But they were silent, for on the way they had argued with one another about who was the greatest.
Mark 10:13
Context10:13 Now 6 people were bringing little children to him for him to touch, 7 but the disciples scolded those who brought them. 8
Mark 12:5
Context12:5 He sent another, and that one they killed. This happened to many others, some of whom were beaten, others killed.
Mark 14:67
Context14:67 When she saw Peter warming himself, she looked directly at him and said, “You also were with that Nazarene, Jesus.”
1 tn Or “some of the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22.
2 tn Grk “Reasoning within their hearts.”
3 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.
4 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
5 tn Or “a squall.”
sn The Sea of Galilee is located in a depression some 700 ft (200 m) below sea level and is surrounded by hills. Frequently a rush of wind and the right mix of temperatures can cause a storm to come suddenly on the lake. Storms on the Sea of Galilee were known for their suddenness and violence.
6 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
7 tn Grk “so that he would touch them.” Here the touch is connected with (or conveys) a blessing (cf. v. 16; also BDAG 126 s.v. ἅπτω 2.c).
8 tc “Those who brought them” (ἐπετιμῶν τοῖς προσφέρουσιν, epetimwn toi" prosferousin) is the reading of most
tn Grk “the disciples scolded them.”