NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Mark 1:22

Context
1:22 The people there 1  were amazed by his teaching, because he taught them like one who had authority, 2  not like the experts in the law. 3 

Mark 3:8

Context
3:8 Jerusalem, 4  Idumea, beyond the Jordan River, 5  and around Tyre 6  and Sidon 7  a great multitude came to him when they heard about the things he had done.

Mark 3:10

Context
3:10 For he had healed many, so that all who were afflicted with diseases pressed toward him in order to touch him.

Mark 5:14

Context

5:14 Now 8  the herdsmen ran off and spread the news in the town and countryside, and the people went out to see what had happened.

Mark 5:18

Context
5:18 As he was getting into the boat the man who had been demon-possessed asked if he could go 9  with him.

Mark 5:20-21

Context
5:20 So 10  he went away and began to proclaim in the Decapolis 11  what Jesus had done for him, 12  and all were amazed.

Restoration and Healing

5:21 When Jesus had crossed again in a boat to the other side, a large crowd gathered around him, and he was by the sea.

Mark 5:30

Context
5:30 Jesus knew at once that power had gone out from him. He turned around in the crowd and said, “Who touched my clothes?”

Mark 5:33

Context
5:33 Then the woman, with fear and trembling, knowing what had happened to her, came and fell down before him and told him the whole truth.

Mark 7:25

Context
7:25 Instead, a woman whose young daughter had an unclean spirit 13  immediately heard about him and came and fell at his feet.

Mark 7:32

Context
7:32 They brought to him a deaf man who had difficulty speaking, and they asked him to place his hands on him.

Mark 13:20

Context
13:20 And if the Lord had not cut short those days, no one would be saved. But because of the elect, whom he chose, he has cut them 14  short.

Mark 14:16

Context
14:16 So 15  the disciples left, went 16  into the city, and found things just as he had told them, 17  and they prepared the Passover.

Mark 14:44

Context
14:44 (Now the betrayer 18  had given them a sign, saying, “The one I kiss is the man. Arrest him and lead him away under guard.”) 19 

Mark 14:54

Context
14:54 And Peter had followed him from a distance, up to the high priest’s courtyard. He 20  was sitting with the guards 21  and warming himself by the fire.

Mark 15:15

Context
15:15 Because he wanted to satisfy the crowd, Pilate released Barabbas for them. Then, 22  after he had Jesus flogged, 23  he handed him over 24  to be crucified.

Mark 15:44

Context
15:44 Pilate was surprised that he was already dead. He 25  called the centurion and asked him if he had been dead for some time.

Mark 16:8-9

Context
16:8 Then 26  they went out and ran from the tomb, for terror and bewilderment had seized them. 27  And they said nothing to anyone, because they were afraid.

The Longer Ending of Mark

16:9 28 [[Early on the first day of the week, after he arose, he appeared first to Mary Magdalene, from whom he had driven out seven demons.

Mark 16:19

Context
16:19 After the Lord Jesus had spoken to them, he was taken up into heaven and sat down at the right hand of God.

1 tn Grk “They.”

2 sn Jesus’ teaching impressed the hearers with the directness of its claim; he taught with authority. A study of Jewish rabbinic interpretation shows that it was typical to cite a list of authorities to make one’s point. Apparently Jesus addressed the issues in terms of his own understanding.

3 tn Or “the scribes.” The traditional rendering of γραμματεύς (grammateu") as “scribe” does not communicate much to the modern English reader, for whom the term might mean “professional copyist,” if it means anything at all. The people referred to here were recognized experts in the law of Moses and in traditional laws and regulations. Thus “expert in the law” comes closer to the meaning for the modern reader.

4 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

5 tn “River” is not in the Greek text but is supplied for clarity. The region referred to here is sometimes known as Transjordan (i.e., “across the Jordan”).

6 map For location see Map1 A2; Map2 G2; Map4 A1; JP3 F3; JP4 F3.

7 sn These last two locations, Tyre and Sidon, represented an expansion outside of traditional Jewish territory. Jesus’ reputation continued to expand into new regions.

map For location see Map1 A1; JP3 F3; JP4 F3.

8 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate a transition to the response to the miraculous healing.

9 tn Grk “be,” that is, “remain.” In this context that would involve accompanying Jesus as he went on his way.

10 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “So” to indicate the conclusion of the episode in the narrative.

11 sn The Decapolis refers to a league of towns (originally consisting of ten; the Greek name literally means “ten towns”) whose region (except for Scythopolis) lay across the Jordan River.

12 sn Note that the man could not separate what God had done from the one through whom God had done it (what Jesus had done for him). This man was called to witness to God’s goodness at home.

13 sn Unclean spirit refers to an evil spirit.

14 tn Grk “the days.”

15 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the flow within the narrative.

16 tn Grk “and came.”

17 sn The author’s note that the disciples found things just as he had told them shows that Jesus’ word could be trusted.

18 tn Grk “the one who betrays him.”

19 sn This remark is parenthetical within the narrative and has thus been placed in parentheses.

20 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

21 sn The guards would have been the guards of the chief priests who had accompanied Judas to arrest Jesus.

22 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

23 tn The Greek term φραγελλόω (fragellow) refers to flogging. BDAG 1064 s.v. states, “flog, scourge, a punishment inflicted on slaves and provincials after a sentence of death had been pronounced on them. So in the case of Jesus before the crucifixion…Mt 27:26; Mk 15:15.”

sn A Roman flogging (traditionally, “scourging”) was an excruciating punishment. The victim was stripped of his clothes and bound to a post with his hands fastened above him (or sometimes he was thrown to the ground). Guards standing on either side of the victim would incessantly beat him with a whip (flagellum) made out of leather with pieces of lead and bone inserted into its ends. While the Jews only allowed 39 lashes, the Romans had no such limit; many people who received such a beating died as a result. See C. Schneider, TDNT, 4:515-19.

24 tn Or “delivered him up.”

25 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

26 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

27 tn Grk “they began to have trembling and bewilderment.”

28 tc The Gospel of Mark ends at this point in some witnesses (א B 304 sys sams armmss Eus Eusmss Hiermss), including two of the most respected mss (א B). The following shorter ending is found in some mss: “They reported briefly to those around Peter all that they had been commanded. After these things Jesus himself sent out through them, from the east to the west, the holy and imperishable preaching of eternal salvation. Amen.” This shorter ending is usually included with the longer ending (L Ψ 083 099 0112 579 al); k, however, ends at this point. Most mss include the longer ending (vv. 9-20) immediately after v. 8 (A C D W [which has a different shorter ending between vv. 14 and 15] Θ Ë13 33 2427 Ï lat syc,p,h bo); however, Jerome and Eusebius knew of almost no Greek mss that had this ending. Several mss have marginal comments noting that earlier Greek mss lacked the verses, while others mark the text with asterisks or obeli (symbols that scribes used to indicate that the portion of text being copied was spurious). Internal evidence strongly suggests the secondary nature of both the short and the long endings. Their vocabulary and style are decidedly non-Markan (for further details, see TCGNT 102-6). All of this evidence strongly suggests that as time went on scribes added the longer ending, either for the richness of its material or because of the abruptness of the ending at v. 8. (Indeed, the strange variety of dissimilar endings attests to the probability that early copyists had a copy of Mark that ended at v. 8, and they filled out the text with what seemed to be an appropriate conclusion. All of the witnesses for alternative endings to vv. 9-20 thus indirectly confirm the Gospel as ending at v. 8.) Because of such problems regarding the authenticity of these alternative endings, 16:8 is usually regarded as the last verse of the Gospel of Mark. There are three possible explanations for Mark ending at 16:8: (1) The author intentionally ended the Gospel here in an open-ended fashion; (2) the Gospel was never finished; or (3) the last leaf of the ms was lost prior to copying. This first explanation is the most likely due to several factors, including (a) the probability that the Gospel was originally written on a scroll rather than a codex (only on a codex would the last leaf get lost prior to copying); (b) the unlikelihood of the ms not being completed; and (c) the literary power of ending the Gospel so abruptly that the readers are now drawn into the story itself. E. Best aptly states, “It is in keeping with other parts of his Gospel that Mark should not give an explicit account of a conclusion where this is already well known to his readers” (Mark, 73; note also his discussion of the ending of this Gospel on 132 and elsewhere). The readers must now ask themselves, “What will I do with Jesus? If I do not accept him in his suffering, I will not see him in his glory.”

sn Double brackets have been placed around this passage to indicate that most likely it was not part of the original text of the Gospel of Mark. In spite of this, the passage has an important role in the history of the transmission of the text, so it has been included in the translation.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.22 seconds
powered by bible.org