NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Luke 8:38

Context
8:38 The man from whom the demons had gone out begged to go 1  with him, but Jesus 2  sent him away, saying,

Luke 10:42

Context
10:42 but one thing 3  is needed. Mary has chosen the best 4  part; it will not be taken away from her.”

Luke 13:27

Context
13:27 But 5  he will reply, 6  ‘I don’t know where you come from! 7  Go away from me, all you evildoers!’ 8 

Luke 14:4

Context
14:4 But they remained silent. So 9  Jesus 10  took hold of the man, 11  healed him, and sent him away. 12 

Luke 20:11

Context
20:11 So 13  he sent another slave. They beat this one too, treated him outrageously, and sent him away empty-handed. 14 

Luke 21:32

Context
21:32 I tell you the truth, 15  this generation 16  will not pass away until all these things take place.

Luke 22:42

Context
22:42 “Father, if you are willing, take 17  this cup 18  away from me. Yet not my will but yours 19  be done.”

1 tn Grk “be,” that is, “remain.” In this context that would involve accompanying Jesus as he went on his way.

2 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

3 tc Or, with some mss (Ì3 [א] B C2 L 070vid Ë1 33 [579] pc), “few things are needed – or only one” (as well as other variants). The textual problem here is a difficult one to decide. The shorter reading is normally preferred, but it is not altogether clear how the variants would arise from it. However, the reading followed in the translation has good support (with some internal variations) from a number of witnesses (Ì45,75 A C* W Θ Ψ Ë13 Ï lat sa).

4 tn Or “better”; Grk “good.” This is an instance of the positive adjective used in place of the superlative adjective. According to ExSyn 298, this could also be treated as a positive for comparative (“better”).

5 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

6 tc Most mss (Ì75* A D L W Θ Ψ 070 Ë1,13 Ï) have ἐρεῖ λέγω ὑμῖν (erei legw Jumin; “he will say, ‘I say to you’”) here, while some have only ἐρεῖ ὑμῖν (“he will say to you” in א 579 pc lat sa) or simply ἐρεῖ (“he will say” in 1195 pc). The variety of readings seems to have arisen from the somewhat unusual wording of the original, ἐρεῖ λέγων ὑμῖν (erei legwn Jumin; “he will say, saying to you” found in Ì75c B 892 pc). Given the indicative λέγω, it is difficult to explain how the other readings would have arisen. But if the participle λέγων were original, the other readings can more easily be explained as arising from it. Although the external evidence is significantly stronger in support of the indicative reading, the internal evidence is on the side of the participle.

tn Grk “he will say, saying to you.” The participle λέγων (legwn) and its indirect object ὑμῖν (Jumin) are redundant in contemporary English and have not been translated.

7 sn The issue is not familiarity (with Jesus’ teaching) or even shared activity (eating and drinking with him), but knowing Jesus. Those who do not know him, he will not know where they come from (i.e., will not acknowledge) at the judgment.

8 tn Grk “all you workers of iniquity.” The phrase resembles Ps 6:8.

9 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the sequence of events (Jesus’ healing the man was in response to their refusal to answer).

10 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

11 tn Grk “taking hold [of the man].” The participle ἐπιλαβόμενος (epilabomeno") has been taken as indicating attendant circumstance.

12 tn Or “and let him go.”

13 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the tenants’ mistreatment of the first slave.

14 sn The slaves being sent empty-handed suggests that the vineyard was not producing any fruit – and thus neither was the nation of Israel.

15 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

16 sn This is one of the hardest verses in the gospels to interpret. Various views exist for what generation means. (1) Some take it as meaning “race” and thus as an assurance that the Jewish race (nation) will not pass away. But it is very questionable that the Greek term γενεά (genea) can have this meaning. Two other options are possible. (2) Generation might mean “this type of generation” and refer to the generation of wicked humanity. Then the point is that humanity will not perish, because God will redeem it. Or (3) generation may refer to “the generation that sees the signs of the end” (vv. 25-26), who will also see the end itself. In other words, once the movement to the return of Christ starts, all the events connected with it happen very quickly, in rapid succession.

17 tn Luke’s term παρένεγκε is not as exact as the one in Matt 26:39. Luke’s means “take away” (BDAG 772 s.v. παρένεγκε 2.c) while Matthew’s means “take away without touching,” suggesting an alteration (if possible) in God’s plan. For further discussion see D. L. Bock, Luke (BECNT), 2:1759-60.

18 sn This cup alludes to the wrath of God that Jesus would experience (in the form of suffering and death) for us. See Ps 11:6; 75:8-9; Isa 51:17, 19, 22 for this figure.

19 sn With the statement “Not my will but yours be done” Jesus submitted fully to God’s will.



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.09 seconds
powered by bible.org