Luke 5:30
Context5:30 But 1 the Pharisees 2 and their experts in the law 3 complained 4 to his disciples, saying, “Why do you eat and drink with tax collectors and sinners?” 5
Luke 5:33
Context5:33 Then 6 they said to him, “John’s 7 disciples frequently fast 8 and pray, 9 and so do the disciples of the Pharisees, 10 but yours continue to eat and drink.” 11
Luke 12:22
Context12:22 Then 12 Jesus 13 said to his 14 disciples, “Therefore I tell you, do not worry 15 about your 16 life, what you will eat, or about your 17 body, what you will wear.
Luke 12:29
Context12:29 So 18 do not be overly concerned about 19 what you will eat and what you will drink, and do not worry about such things. 20
Luke 16:21
Context16:21 who longed to eat 21 what fell from the rich man’s table. In addition, the dogs 22 came and licked 23 his sores.
Luke 22:11
Context22:11 and tell the owner of the house, 24 ‘The Teacher says to you, “Where is the guest room where I may eat the Passover with my disciples?”’
Luke 22:30
Context22:30 that you may eat and drink at my table in my kingdom, and you will sit 25 on thrones judging 26 the twelve tribes of Israel.
Luke 24:41
Context24:41 And while they still could not believe it 27 (because of their joy) and were amazed, 28 he said to them, “Do you have anything here to eat?” 29
1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the implied contrast present in this context.
2 sn See the note on Pharisees in 5:17.
3 tn Or “and their scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.
4 tn Or “grumbled”; a term often used in the OT for inappropriate grumbling: Exod 15:24; 16:7-8; Num 14:2, 26-35; 16:11.
5 sn The issue here is inappropriate associations (eat and drink with tax collectors and sinners) and the accusation comes not against Jesus, but his disciples.
6 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
7 tc Most
sn John refers to John the Baptist.
8 sn John’s disciples and the disciples of the Pharisees followed typical practices with regard to fasting and prayer. Many Jews fasted regularly (Lev 16:29-34; 23:26-32; Num 29:7-11). The zealous fasted twice a week on Monday and Thursday.
9 tn Grk “and offer prayers,” but this idiom (δέησις + ποιέω) is often simply a circumlocution for praying.
10 sn See the note on Pharisees in 5:17.
11 tn Grk “but yours are eating and drinking.” The translation “continue to eat and drink” attempts to reflect the progressive or durative nature of the action described, which in context is a practice not limited to the specific occasion at hand (the banquet).
12 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. Jesus’ remarks to the disciples are an application of the point made in the previous parable.
13 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
14 tc αὐτοῦ (autou, “his”) is lacking in Ì45vid,75 B 1241 c e. Although the addition of clarifying pronouns is a known scribal alteration, in this case it is probably better to view the dropping of the pronoun as the alteration in light of its minimal attestation.
15 tn Or “do not be anxious.”
16 tc Most
17 tc Some
18 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate a conclusion drawn from the previous illustrations.
19 tn Grk “do not seek,” but this could be misunderstood to mean that people should make no attempt to obtain their food. The translation “do not be overly concerned” attempts to reflect the force of the original.
20 tn The words “about such things” have been supplied to qualify the meaning; the phrase relates to obtaining food and drink mentioned in the previous clause.
21 tn Grk “to eat his fill,” but this phrase has been simplified as “to eat” for stylistic reasons.
22 tn The term κύνες (kunes) refers to “wild” dogs (either “street” dogs or watchdogs), not house pets (L&N 4.34).
23 sn When the dogs came and licked his sores it meant that he was unclean. See the negative image of Rev 22:15 that draws on this picture.
24 tn Grk “to the master of the household,” referring to one who owns and manages the household, including family, servants, and slaves (L&N 57.14).
25 tn This verb is future indicative, and thus not subordinate to “grant” (διατίθεμαι, diatiqemai) as part of the result clause beginning with ἵνα ἔσθητε ({ina esqhte) at the beginning of v. 30. It is better understood as a predictive future.
26 sn The statement you will sit on thrones judging the twelve tribes of Israel looks at the future authority the Twelve will have when Jesus returns. They will share in Israel’s judgment.
27 sn They still could not believe it. Is this a continued statement of unbelief? Or is it a rhetorical expression of their amazement? They are being moved to faith, so a rhetorical force is more likely here.
28 sn Amazement is the common response to unusual activity: 1:63; 2:18; 4:22; 7:9; 8:25; 9:43; 11:14; 20:26.
29 sn Do you have anything here to eat? Eating would remove the idea that a phantom was present. Angelic spirits refused a meal in Jdt 13:16 and Tob 12:19, but accepted it in Gen 18:8; 19:3 and Tob 6:6.