Luke 4:6
Context4:6 And he 1 said to him, “To you 2 I will grant this whole realm 3 – and the glory that goes along with it, 4 for it has been relinquished 5 to me, and I can give it to anyone I wish.
Luke 7:8
Context7:8 For I too am a man set under authority, with soldiers under me. 6 I say to this one, ‘Go,’ and he goes, 7 and to another, ‘Come,’ and he comes, and to my slave, ‘Do this,’ and he does it.” 8
Luke 11:24
Context11:24 “When an unclean spirit 9 goes out of a person, 10 it passes through waterless places 11 looking for rest but 12 not finding any. Then 13 it says, ‘I will return to the home I left.’ 14
Luke 11:26
Context11:26 Then it goes and brings seven other spirits more evil than itself, and they go in and live there, so 15 the last state of that person 16 is worse than the first.” 17
1 tn Grk “And the devil.”
2 sn In Greek, this phrase is in an emphatic position. In effect, the devil is tempting Jesus by saying, “Look what you can have!”
3 tn Or “authority.” BDAG 353 s.v. ἐξουσία 6 suggests, concerning this passage, that the term means “the sphere in which the power is exercised, domain.” Cf. also Luke 22:53; 23:7; Acts 26:18; Eph 2:2.
4 tn The addendum referring to the glory of the kingdoms of the world forms something of an afterthought, as the following pronoun (“it”) makes clear, for the singular refers to the realm itself.
5 tn For the translation of παραδέδοται (paradedotai) see L&N 57.77. The devil is erroneously implying that God has given him such authority with the additional capability of sharing the honor.
6 tn Grk “having soldiers under me.”
7 sn I say to this one, ‘Go,’ and he goes. The illustrations highlight the view of authority the soldier sees in the word of one who has authority. Since the centurion was a commander of a hundred soldiers, he understood what it was both to command others and to be obeyed.
8 tn The word “it” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
9 sn This is a reference to an evil spirit. See Luke 4:33.
10 tn Grk “man.” This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"), referring to both males and females.
11 sn The background for the reference to waterless places is not entirely clear, though some Jewish texts suggest spirits must have a place to dwell, but not with water (Luke 8:29-31; Tob 8:3). Some suggest that the image of the desert or deserted cities as the places demons dwell is where this idea started (Isa 13:21; 34:14).
12 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
13 tc ‡ Most
14 tn Grk “I will return to my house from which I came.”
15 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the concluding point of the story.
16 tn Grk “man.” This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"), referring to both males and females.
17 sn The point of the story is that to fail to respond is to risk a worse fate than when one started.