NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Luke 4:4

Context
4:4 Jesus answered him, “It is written, ‘Man 1  does not live by bread alone.’” 2 

Luke 10:28

Context
10:28 Jesus 3  said to him, “You have answered correctly; 4  do this, and you will live.”

Luke 10:41

Context
10:41 But the Lord 5  answered her, 6  “Martha, Martha, 7  you are worried and troubled 8  about many things,

Luke 19:40

Context
19:40 He answered, 9  “I tell you, if they 10  keep silent, the very stones 11  will cry out!”

Luke 20:3

Context
20:3 He answered them, 12  “I will also ask you a question, and you tell me:

Luke 20:39

Context
20:39 Then 13  some of the experts in the law 14  answered, “Teacher, you have spoken well!” 15 

1 tn Or “a person.” The Greek word ὁ ἄνθρωπος (Jo anqrwpo") is used generically for humanity. The translation “man” is used because the emphasis in Jesus’ response seems to be on his dependence on God as a man.

2 tc Most mss (A [D] Θ Ψ [0102] Ë1,13 33 Ï latt) complete the citation with ἀλλ᾿ ἐπὶ παντὶ ῥήματι θεοῦ (ajllejpi panti rJhmati qeou, “but by every word from God”), an assimilation to Matt 4:4 (which is a quotation of Deut 8:3). The shorter reading is found in א B L W 1241 pc sa. There is no good reason why scribes would omit the rest of the quotation here. The shorter reading, on both internal and external grounds, should be considered the original wording in Luke.

sn A quotation from Deut 8:3. Jesus will live by doing God’s will, and will take no shortcuts.

3 tn Grk “And he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.

4 sn Jesus commends the reply (you have answered correctly). What is assumed here, given the previous context, is that he will respond to Jesus’ message, as to love God is to respond to his Son; see v. 22.

5 tc Most mss (A B* C D W Θ Ψ Ë1,13 Ï it) read “Jesus” instead of “the Lord” here, but κύριος (kurios, “Lord”) has the support of some weighty papyri, uncials, and other witnesses (Ì3,[45],75 א B2 L 579 892 pc lat sa).

6 tn Grk “answering, said to her.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “answered her.”

7 sn The double vocative Martha, Martha communicates emotion.

8 tn Or “upset.” Here the meanings of μεριμνάω (merimnaw) and θορυβάζομαι (qorubazomai) reinforce each other (L&N 25.234).

9 tn Grk “and answering, he said.” This has been simplified in the translation to “He answered.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

10 tn Grk “these.”

11 sn This statement amounts to a rebuke. The idiom of creation speaking means that even creation knows what is taking place, yet the Pharisees miss it. On this idiom, see Gen 4:10 and Hab 2:11.

12 tn Grk “answering, he said to them.” This is redundant in English and has been simplified in the translation.

13 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

14 tn Or “some of the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.

15 sn Teacher, you have spoken well! The scribes, being Pharisees, were happy for the defense of resurrection and angels, which they (unlike the Sadducees) believed in.



TIP #13: Chapter View to explore chapters; Verse View for analyzing verses; Passage View for displaying list of verses. [ALL]
created in 0.07 seconds
powered by bible.org