1 tn Grk “And all.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
2 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
3 sn The form of the question assumes a positive reply. It really amounts to an objection, as Jesus’ response in the next verses shows. Jesus spoke smoothly and impressively. He made a wonderful declaration, but could a local carpenter’s son make such an offer? That was their real question.
4 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
5 sn They were amazed. The astonishment shown here is like that in Luke 2:48.
6 tn Grk “because his word was.”
7 sn Jesus’ teaching impressed the hearers with the directness of its claim (with authority). A study of Jewish rabbinic interpretation shows that it was typical to cite a list of authorities to make one’s point. Apparently Jesus addressed the issues in terms of his own understanding.