Luke 24:25-27
![Click this icon to open a Bible text only page](images/text.gif)
Context24:25 So 1 he said to them, “You 2 foolish people 3 – how slow of heart 4 to believe 5 all that the prophets have spoken! 24:26 Wasn’t 6 it necessary 7 for the Christ 8 to suffer these things and enter into his glory?” 24:27 Then 9 beginning with Moses and all the prophets, 10 he interpreted to them the things written about 11 himself in all the scriptures.
Luke 24:46
Context24:46 and said to them, “Thus it stands written that the Christ 12 would suffer 13 and would rise from the dead on the third day,
1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the disciples’ inability to believe in Jesus’ resurrection.
2 tn Grk “O,” an interjection used both in address and emotion (BDAG 1101 s.v. 1).
3 tn The word “people” is not in the Greek text, but is supplied to complete the interjection.
4 sn The rebuke is for failure to believe the promise of scripture, a theme that will appear in vv. 43-47 as well.
5 tn On the syntax of this infinitival construction, see BDAG 364-65 s.v. ἐπί 6.b.
6 tn This Greek particle (οὐχί, ouci) expects a positive reply.
7 sn The statement Wasn’t it necessary is a reference to the design of God’s plan (see Luke 24:7). Suffering must precede glory (see Luke 17:25).
8 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
sn See the note on Christ in 2:11.
9 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
10 sn The reference to Moses and all the prophets is a way to say the promise of Messiah runs throughout OT scripture from first to last.
11 tn Or “regarding,” “concerning.” “Written” is implied by the mention of the scriptures in context; “said” could also be used here, referring to the original utterances, but by now these things had been committed to writing.
12 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
13 tn Three Greek infinitives are the key to this summary: (1) to suffer, (2) to rise, and (3) to be preached. The Christ (Messiah) would be slain, would be raised, and a message about repentance would go out into all the world as a result. All of this was recorded in the scripture. The remark shows the continuity between Jesus’ ministry, the scripture, and what disciples would be doing as they declared the Lord risen.