Luke 2:8
Context2:8 Now 1 there were shepherds 2 nearby 3 living out in the field, keeping guard 4 over their flock at night.
Luke 9:1
Context9:1 After 5 Jesus 6 called 7 the twelve 8 together, he gave them power and authority over all demons and to cure 9 diseases,
Luke 9:17
Context9:17 They all ate and were satisfied, and what was left over 10 was picked up – twelve baskets of broken pieces.
Luke 18:32
Context18:32 For he will be handed over 11 to the Gentiles; he will be mocked, 12 mistreated, 13 and spat on. 14
Luke 22:24
Context22:24 A dispute also started 15 among them over which of them was to be regarded as the greatest. 16
Luke 23:44
Context23:44 It was now 17 about noon, 18 and darkness came over the whole land until three in the afternoon, 19
Luke 24:20
Context24:20 and how our chief priests and rulers handed him over 20 to be condemned to death, and crucified 21 him.
1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
2 sn Some argue that shepherds were among the culturally despised, but the evidence for this view of shepherds is late, coming from 5th century Jewish materials. December 25 as the celebrated date of Jesus’ birth arose around the time of Constantine (ca.
3 tn Grk “in that region.”
4 tn Grk “living in the field (see BDAG 15 s.v. ἀγραυλέω) and guarding their flock.”
5 tn Here δέ (de) has not been translated.
6 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
7 tn An aorist participle preceding an aorist main verb may indicate either contemporaneous (simultaneous) action (“When he called… he gave”) or antecedent (prior) action (“After he called… he gave”). The participle συγκαλεσάμενος (sunkalesameno") has been translated here as indicating antecedent action.
8 tc Some
9 sn Note how Luke distinguishes between exorcisms (authority over all demons) and diseases here.
10 sn There was more than enough for everybody, as indicated by the gathering of what was left over.
11 sn The passive voice verb be handed over does not indicate by whom, but other passages note the Jewish leadership and betrayal (9:22, 44).
12 sn See Luke 22:63; 23:11, 36.
13 tn Or “and insulted.” L&N 33.390 and 88.130 note ὑβρίζω (Jubrizw) can mean either “insult” or “mistreat with insolence.”
14 sn And spat on. Later Luke does not note this detail in the passion narrative in chaps. 22-23, but see Mark 14:65; 15:19; Matt 26:67; 27:30 where Jesus’ prediction is fulfilled.
15 tn Or “happened.”
16 tn Though the term μείζων (meizwn) here is comparative in form, it is superlative in sense (BDF §244).
17 tn Grk “And it was.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
18 tn Grk “the sixth hour.”
19 tn Grk “until the ninth hour.”
20 sn Handed him over is another summary of the passion like Luke 9:22.