NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Luke 2:44

Context
2:44 but (because they assumed that he was in their group of travelers) 1  they went a day’s journey. Then 2  they began to look for him among their relatives and acquaintances. 3 

Luke 4:25

Context
4:25 But in truth I tell you, there were many widows in Israel in Elijah’s days, 4  when the sky 5  was shut up three and a half years, and 6  there was a great famine over all the land.

Luke 15:13

Context
15:13 After 7  a few days, 8  the younger son gathered together all he had and left on a journey to a distant country, and there he squandered 9  his wealth 10  with a wild lifestyle.

Luke 21:23

Context
21:23 Woe to those who are pregnant and to those who are nursing their babies in those days! For there will be great distress 11  on the earth and wrath against this people.

Luke 24:18

Context
24:18 Then one of them, named Cleopas, answered him, 12  “Are you the only visitor to Jerusalem who doesn’t know 13  the things that have happened there 14  in these days?”

1 sn An ancient journey like this would have involved a caravan of people who traveled together as a group for protection and fellowship.

2 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

3 tn Or “and friends.” See L&N 28.30 and 34.17.

4 sn Elijahs days. Jesus, by discussing Elijah and Elisha, pictures one of the lowest periods in Israel’s history. These examples, along with v. 24, also show that Jesus is making prophetic claims as well as messianic ones. See 1 Kgs 17-18.

5 tn Or “the heaven”; the Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated “sky” or “heaven,” depending on the context. Since the context here refers to a drought (which produced the famine), “sky” is preferable.

6 tn Grk “as.” The particle ὡς can also function temporally (see BDAG 1105-6 s.v. 8).

7 tn Grk “And after.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

8 tn Grk “after not many days.”

9 tn Or “wasted.” This verb is graphic; it means to scatter (L&N 57.151).

10 tn Or “estate” (the same word has been translated “estate” in v. 12).

11 sn Great distress means that this is a period of great judgment.

12 tn Grk “answering him, said.” This is redundant in English and has been simplified in the translation.

13 sn There is irony and almost a sense of mocking disbelief as the question “Are you the only visitor to Jerusalem who doesn’t know the things that have happened there in these days?” comes to Jesus; but, of course, the readers know what the travelers do not.

14 tn Grk “in it” (referring to the city of Jerusalem).



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.13 seconds
powered by bible.org