Luke 13:15
Context13:15 Then the Lord answered him, 1 “You hypocrites! Does not each of you on the Sabbath untie his ox or his donkey from its stall, 2 and lead it to water? 3
Luke 24:32
Context24:32 They 4 said to each other, “Didn’t 5 our hearts 6 burn within us 7 while he was speaking with us on the road, while he was explaining 8 the scriptures to us?”
1 tn Grk “answered him and said.” This is redundant in contemporary English and has been shortened to “answered him.”
2 tn Grk “from the manger [feeding trough],” but by metonymy of part for whole this can be rendered “stall.”
3 sn The charge here is hypocrisy, but it is only part one of the response. Various ancient laws detail what was allowed with cattle; see Mishnah, m. Shabbat 5; CD 11:5-6.
4 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
5 tn This question uses a Greek particle (οὐχί, ouci) that expects a positive reply.
6 tn This is a collective singular use of the term καρδία (kardia), so each of their hearts were burning, a reference itself to the intense emotion of their response.
7 tc ‡ Most
sn Even though it is most likely not original (see tc note above), the phrase within us has been included in the translation for clarity.