Luke 1:3
Context1:3 So 1 it seemed good to me as well, 2 because I have followed 3 all things carefully from the beginning, to write an orderly account 4 for you, most excellent Theophilus,
Luke 2:10
Context2:10 But the angel said to them, “Do not be afraid! Listen carefully, 5 for I proclaim to you good news 6 that brings great joy to all the people:
Luke 8:1
Context8:1 Some time 7 afterward 8 he went on through towns 9 and villages, preaching and proclaiming the good news 10 of the kingdom of God. 11 The 12 twelve were with him,
Luke 19:17
Context19:17 And the king 13 said to him, ‘Well done, good slave! Because you have been faithful 14 in a very small matter, you will have authority 15 over ten cities.’
1 tn The conjunction “so” is supplied here to bring out the force of the latter part of this Greek sentence, which the translation divides up because of English style. Luke, in compiling his account, is joining a tradition with good precedent.
2 sn When Luke says it seemed good to me as well he is not being critical of the earlier accounts, but sees himself stepping into a tradition of reporting about Jesus to which he will add uniquely a second volume on the early church when he writes the Book of Acts.
3 tn Grk “having followed”; the participle παρηκολουθηκότι (parhkolouqhkoti) has been translated causally.
4 sn An orderly account does not necessarily mean that all events are recorded in the exact chronological sequence in which they occurred, but that the account produced is an orderly one. This could include, for example, thematic or topical order rather than strict chronological order.
5 tn Grk “behold.”
6 tn Grk “I evangelize to you great joy.”
7 tn Grk “And it happened that some time.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
8 tn Καθεξῆς (Kaqexh") is a general temporal term and need not mean “soon afterward”; see Luke 1:3; Acts 3:24; 11:4; 18:23 and L&N 61.1.
9 tn Or “cities.”
10 sn The combination of preaching and proclaiming the good news is a bit emphatic, stressing Jesus’ teaching ministry on the rule of God.
11 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.
12 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
13 tn Grk “he”; the referent (the nobleman of v. 12, now a king) has been specified in the translation for clarity.
14 tn See Luke 16:10.
15 sn The faithful slave received expanded responsibility (authority over ten cities) as a result of his faithfulness; this in turn is an exhortation to faithfulness for the reader.