Luke 1:25
Context1:25 “This is what 1 the Lord has done for me at the time 2 when he has been gracious to me, 3 to take away my disgrace 4 among people.” 5
Luke 3:19
Context3:19 But when John rebuked Herod 6 the tetrarch 7 because of Herodias, his brother’s wife, 8 and because of all the evil deeds 9 that he had done,
Luke 9:10
Context9:10 When 10 the apostles returned, 11 they told Jesus 12 everything they had done. Then 13 he took them with him and they withdrew privately to a town 14 called Bethsaida. 15
Luke 19:17
Context19:17 And the king 16 said to him, ‘Well done, good slave! Because you have been faithful 17 in a very small matter, you will have authority 18 over ten cities.’
Luke 23:41
Context23:41 And we rightly so, for we are getting what we deserve for what we did, but this man has done nothing 19 wrong.”
Luke 24:29
Context24:29 but they urged him, 20 “Stay with us, because it is getting toward evening and the day is almost done.” So 21 he went in to stay with them.
1 tn Grk “Thus.”
2 tn Grk “in the days.”
3 tn Grk “has looked on me” (an idiom for taking favorable notice of someone).
4 sn Barrenness was often seen as a reproach or disgrace (Lev 20:20-21; Jer 22:30), but now at her late age (the exact age is never given in Luke’s account), God had miraculously removed it (see also Luke 1:7).
5 tn Grk “among men”; but the context clearly indicates a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo") here.
6 sn Herod refers here to Herod Antipas. See the note on Herod Antipas in 3:1.
7 sn See the note on tetrarch in 3:1.
8 tc Several
sn This marriage to his brother’s wife was a violation of OT law (Lev 18:16; 20:21). In addition, both Herod Antipas and Herodias had each left previous marriages to enter into this union.
9 tn Or “immoralities.”
10 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
11 tn The participle ὑποστρέψαντες (Jupostreyante") has been taken temporally.
12 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
13 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
14 tc There is a seeming myriad of variants for this text. Many
tn Or “city.”
15 sn Bethsaida was a town on the northeast side of the Sea of Galilee. Probably this should be understood to mean a place in the vicinity of the town. It represents an attempt to reconcile the location with the place of the miraculous feeding that follows.
16 tn Grk “he”; the referent (the nobleman of v. 12, now a king) has been specified in the translation for clarity.
17 tn See Luke 16:10.
18 sn The faithful slave received expanded responsibility (authority over ten cities) as a result of his faithfulness; this in turn is an exhortation to faithfulness for the reader.
19 sn This man has done nothing wrong is yet another declaration that Jesus was innocent of any crime.
20 tn Grk “urged him, saying.” The participle λέγοντες (legontes, “saying”) has not been translated because it is redundant in contemporary English.
21 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the disciples’ request.