NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Luke 1:21

Context

1:21 Now 1  the people were waiting for Zechariah, and they began to wonder 2  why he was delayed in the holy place. 3 

Luke 1:29

Context
1:29 But 4  she was greatly troubled 5  by his words and began to wonder about the meaning of this greeting. 6 

1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

2 tn The imperfect verb ἐθαύμαζον (eqaumazon) has been translated as an ingressive imperfect.

3 tn Or “temple.” See the note on the phrase “the holy place” in v. 9.

4 tc Most mss (A C Θ 0130 Ë13 Ï lat sy) have ἰδοῦσα (idousa, “when [she] saw [the angel]”) here as well, making Mary’s concern the appearance of the angel. This construction is harder than the shorter reading since it adds a transitive verb without an explicit object. However, the shorter reading has significant support (א B D L W Ψ Ë1 565 579 1241 sa) and on balance should probably be considered authentic.

5 sn On the phrase greatly troubled see 1:12. Mary’s reaction was like Zechariah’s response.

6 tn Grk “to wonder what kind of greeting this might be.” Luke often uses the optative this way to reveal a figure’s thinking (3:15; 8:9; 18:36; 22:23).



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org