Luke 1:15
Context1:15 for he will be great in the sight of 1 the Lord. He 2 must never drink wine or strong drink, and he will be filled with the Holy Spirit, even before his birth. 3
Luke 17:8
Context17:8 Won’t 4 the master 5 instead say to him, ‘Get my dinner ready, and make yourself ready 6 to serve me while 7 I eat and drink. Then 8 you may eat and drink’?
1 tn Grk “before.”
2 tn Grk “and he”; because of the length and complexity of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun in the translation.
3 tn Grk “even from his mother’s womb.” While this idiom may be understood to refer to the point of birth (“even from his birth”), Luke 1:41 suggests that here it should be understood to refer to a time before birth.
sn He will be filled with the Holy Spirit, even before his birth. This is the language of the birth of a prophet (Judg 13:5, 7; Isa 49:1; Jer 1:5; Sir 49:7); see 1:41 for the first fulfillment.
4 tn The question includes a Greek particle, οὐχί (ouci), that expects a positive reply. The slave is expected to prepare a meal before eating himself.
5 tn Grk “he”; the referent has been specified in the translation for clarity.
6 tn Grk “and gird yourself” (with an apron or towel, in preparation for service).
7 tn BDAG 423 s.v. ἕως 2.b, “to denote contemporaneousness as long as, while… w. subjunctive… Lk 17:8.”
8 tn Grk “after these things.”