Leviticus 6:15
Context6:15 and the priest 1 must take up with his hand some of the choice wheat flour of the grain offering 2 and some of its olive oil, and all of the frankincense that is on the grain offering, and he must offer its memorial portion 3 up in smoke on the altar 4 as a soothing aroma to the Lord. 5
Leviticus 26:43
Context26:43 The land will be abandoned by them 6 in order that it may make up for 7 its Sabbaths while it is made desolate 8 without them, 9 and they will make up for their iniquity because 10 they have rejected my regulations and have abhorred 11 my statutes.
1 tn Heb “and he”; the referent has been specified in the translation for clarity. The “he” refers to the officiating priest. A similar shift between singular and plural occurs in Lev 1:7-9, but see the note on Lev 1:7 and J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 89 for the possibility of textual corruption.
2 tn Heb “shall take up from it with his hand some of the choice wheat flour of the grain offering.”
4 tc Smr reading, which includes the locative ה (hey, translated “on” the altar), is preferred here. This is the normal construction with the verb “offer up in smoke” in Lev 1-7 (see the note on Lev 1:9).
5 tn Heb “and he shall offer up in smoke [on] the altar a soothing aroma, its memorial portion, to the
6 tn Heb “from them.” The preposition “from” refers here to the agent of the action (J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 455).
7 tn The jussive form of the verb with the simple vav (ו) here calls for a translation that expresses purpose.
8 tn The verb is the Hophal infinitive construct with the third feminine singular suffix (GKC 182 §67.y; cf. v. 34).
9 tn Heb “from them.”
10 tn Heb “because and in because,” a double expression, which is used only here and in Ezek 13:10 (without the vav) for emphasis (GKC 492 §158.b).
11 tn Heb “and their soul has abhorred.”