Leviticus 5:16

Context5:16 And whatever holy thing he violated 1 he must restore and must add one fifth to it and give it to the priest. So the priest will make atonement 2 on his behalf with the guilt offering ram and he will be forgiven.” 3
Leviticus 10:3
Context10:3 Moses then said to Aaron, “This is what the Lord spoke: ‘Among the ones close to me I will show myself holy, 4 and in the presence of all the people I will be honored.’” 5 So Aaron kept silent.
Leviticus 10:9
Context10:9 “Do not drink wine or strong drink, you and your sons with you, when you enter into the Meeting Tent, so that you do not die, which is a perpetual statute throughout your generations, 6
Leviticus 10:17
Context10:17 “Why did you not eat the sin offering in the sanctuary? For it is most holy and he gave it to you to bear the iniquity of the congregation, 7 to make atonement on their behalf before the Lord.
Leviticus 14:36
Context14:36 Then the priest will command that the house be cleared 8 before the priest enters to examine the infection 9 so that everything in the house 10 does not become unclean, 11 and afterward 12 the priest will enter to examine the house.
Leviticus 17:4
Context17:4 but has not brought it to the entrance of the Meeting Tent 13 to present it as 14 an offering to the Lord before the tabernacle of the Lord. He has shed blood, so that man will be cut off from the midst of his people. 15
Leviticus 20:24
Context20:24 So I have said to you: You yourselves will possess their land and I myself will give it to you for a possession, a land flowing with milk and honey. I am the Lord your God who has set you apart from the other peoples. 16
1 tn Heb “and which he sinned from the holy thing.”
2 sn Regarding “make atonement” see the note on Lev 1:4.
3 tn Heb “there shall be forgiveness to him” or “it shall be forgiven to him” (KJV similar).
4 tn The Niphal verb of the Hebrew root קָדַשׁ (qadash) can mean either “to be treated as holy” (so here, e.g., BDB 873 s.v. קָּדַשׁ, LXX, NASB, and NEB) or “to show oneself holy” (so here, e.g., HALOT 1073 s.v. קדשׁnif.1, NIV, NRSV, NLT; J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:595, 601-3; and J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 133-34). The latter rendering seems more likely here since, in the immediate context, the
5 tn In this context the Niphal of the Hebrew root כָּבֵד (kaved) can mean “to be honored” (e.g., NASB and NIV here), “be glorified” (ASV, NRSV and NLT here), or “glorify oneself, show one’s glory” (cf. NAB; e.g., specifically in this verse HALOT 455 s.v. כבדnif.3; J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:595, 603-4; and J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 126, 134). Comparing this clause with the previous one (see the note above), the point may be that when the
6 tn Heb “a perpetual statute for your generations”; NAB “a perpetual ordinance”; NRSV “a statute forever”; NLT “a permanent law.” The Hebrew grammar here suggests that the last portion of v. 9 functions as both a conclusion to v. 9 and an introduction to vv. 10-11. It is a pivot clause, as it were. Thus, it was a “perpetual statute” to not drink alcoholic beverages when ministering in the tabernacle, but it was also a “perpetual statue” to distinguish between holy and profane and unclean and clean (v. 10) as well as to teach the children of Israel all such statutes (v. 11).
7 sn This translation is quite literal. On the surface it appears to mean that the priests would “bear the iniquity” of the congregation by the act of eating the sin offering (so J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:622-25, 635-40). Such a notion is, however, found nowhere else in the Levitical regulations and seems unlikely (so J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 136). A more likely interpretation is reflected in this interpretive rendering: “he gave it to you [as payment] for [your work of] bearing the iniquity of the congregation.” The previous section of the chapter deals with the prebends that the priests received for performing the ministry of the tabernacle (Lev 10:12-15). Lev 10:16-18, therefore, seems to continue the very same topic in the light of the most immediate situation (see R. E. Averbeck, NIDOTTE 2:702-4).
8 tn Heb “And the priest shall command and they shall clear the house.” The second verb (“and they shall clear”) states the thrust of the priest’s command, which suggests the translation “that they clear” (cf. also vv. 4a and 5a above), and for the impersonal passive rendering of the active verb (“that the house be cleared”) see the note on v. 4 above.
9 tn Heb “to see the infection”; KJV “to see the plague”; NASB “to look at the mark (mildew NCV).”
10 tn Heb “all which [is] in the house.”
11 sn Once the priest pronounced the house “unclean” everything in it was also officially unclean. Therefore, if they emptied the house of its furniture, etc. before the official pronouncement by the priest those possessions would thereby remain officially “clean” and avoid destruction or purification procedures.
12 tn Heb “and after thus.”
13 tn Smr and LXX add after “tent of meeting” the following: “to make it a burnt offering or a peace offering to the
14 tc Smr includes the suffix “it,” which is needed in any case in the translation to conform to English style.
15 sn The exact meaning of this penalty clause is not certain. It could mean (1) that he will be executed, whether by God or by man, (2) that he will be excommunicated from sanctuary worship and/or community benefits, or (3) that his line will be terminated by God (i.e., extirpation). See also the note on Lev 7:20.
16 tc Here and with the same phrase in v. 26, the LXX adds “all,” resulting in the reading “all the peoples.”