Leviticus 26:32-34
Context26:32 I myself will make the land desolate and your enemies who live in it will be appalled. 26:33 I will scatter you among the nations and unsheathe the sword 1 after you, so your land will become desolate and your cities will become a waste.
26:34 “‘Then the land will make up for 2 its Sabbaths all the days it lies desolate while you are in the land of your enemies; then the land will rest and make up its Sabbaths.
Leviticus 26:43
Context26:43 The land will be abandoned by them 3 in order that it may make up for 4 its Sabbaths while it is made desolate 5 without them, 6 and they will make up for their iniquity because 7 they have rejected my regulations and have abhorred 8 my statutes.
1 tn Heb “and I will empty sword” (see HALOT 1228 s.v. ריק 3).
2 tn There are two Hebrew roots רָצָה (ratsah), one meaning “to be pleased with; to take pleasure” (HALOT 1280-81 s.v. רצה; cf. “enjoy” in NASB, NIV, NRSV, and J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 452), and the other meaning “to restore” (HALOT 1281-82 s.v. II רצה; cf. NAB “retrieve” and B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 189).
3 tn Heb “from them.” The preposition “from” refers here to the agent of the action (J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 455).
4 tn The jussive form of the verb with the simple vav (ו) here calls for a translation that expresses purpose.
5 tn The verb is the Hophal infinitive construct with the third feminine singular suffix (GKC 182 §67.y; cf. v. 34).
6 tn Heb “from them.”
7 tn Heb “because and in because,” a double expression, which is used only here and in Ezek 13:10 (without the vav) for emphasis (GKC 492 §158.b).
8 tn Heb “and their soul has abhorred.”