Leviticus 26:3-10
Context26:3 “‘If you walk in my statutes and are sure to obey my commandments, 1 26:4 I will give you your rains in their time so that 2 the land will give its yield and the trees of the field will produce their fruit. 3 26:5 Threshing season will extend for you until the season for harvesting grapes, 4 and the season for harvesting grapes will extend until sowing season, so 5 you will eat your bread until you are satisfied, 6 and you will live securely in your land. 26:6 I will grant peace in the land so that 7 you will lie down to sleep without anyone terrifying you. 8 I will remove harmful animals 9 from the land, and no sword of war 10 will pass through your land. 26:7 You will pursue your enemies and they will fall before you by the sword. 11 26:8 Five of you will pursue a hundred, and a hundred of you will pursue ten thousand, and your enemies will fall before you by the sword. 26:9 I will turn to you, make you fruitful, multiply you, and maintain 12 my covenant with you. 26:10 You will still be eating stored produce from the previous year 13 and will have to clean out what is stored from the previous year to make room for new. 14
Leviticus 26:20
Context26:20 Your strength will be used up in vain, your land will not give its yield, and the trees of the land 15 will not produce their fruit.
Leviticus 26:22
Context26:22 I will send the wild animals 16 against you and they will bereave you of your children, 17 annihilate your cattle, and diminish your population 18 so that your roads will become deserted.
Leviticus 26:29
Context26:29 You will eat the flesh of your sons and the flesh of your daughters. 19
1 tn Heb “and my commandments you shall keep and do them.” This appears to be a kind of verbal hendiadys, where the first verb is a modifier of the action of the second verb (see GKC 386 §120.d, although שָׁמַר [shamar, “to keep”] is not cited there; cf. Lev 20:8; 25:18, etc.).
2 tn Heb “and.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have resultative force here.
3 tn Heb “the tree of the field will give its fruit.” As a collective singular this has been translated as plural.
4 tn Heb “will reach for you the vintage season.”
5 tn Heb “and.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have resultative force here.
6 tn Heb “to satisfaction”; KJV, ASV, NASB “to the full.”
7 tn Heb “and.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have resultative force here.
8 tn Heb “and there will be no one who terrifies.” The words “to sleep” have been supplied in the translation for clarity.
9 tn Heb “harmful animal,” singular, but taken here as a collective plural (so almost all English versions).
10 tn Heb “no sword”; the words “of war” are supplied in the translation to indicate what the metaphor of the sword represents.
11 tn Heb “to the sword.”
12 tn Heb “cause to arise,” but probably used here for the
13 tn Heb “old [produce] growing old.”
14 tn Heb “and old from the presence of new you will bring out.”
15 tn Heb “the tree of the land will not give its fruit.” The collective singular has been translated as a plural. Tg. Onq., some medieval Hebrew
16 tn Heb “the animal of the field.” This collective singular has been translated as a plural. The expression “animal of the field” refers to a wild (i.e., nondomesticated) animal.
17 tn The words “of your children” are not in the Hebrew text, but are implied.
18 tn Heb “and diminish you.”
19 tn Heb “and the flesh of your daughters you will eat.” The phrase “you will eat” has not been repeated in the translation for stylistic reasons.