Leviticus 25:23
Context25:23 The land must not be sold without reclaim 1 because the land belongs to me, for you are foreigners and residents with me. 2
Leviticus 26:21
Context26:21 “‘If you walk in hostility against me 3 and are not willing to obey me, I will increase your affliction 4 seven times according to your sins.
Leviticus 26:40
Context26:40 However, when 5 they confess their iniquity and their ancestors’ iniquity which they committed by trespassing against me, 6 by which they also walked 7 in hostility against me 8
1 tn The term rendered “without reclaim” means that the land has been bought for the full price and is, therefore, not subject to reclaim under any circumstances. This was not to be done with land in ancient Israel (contrast the final full sale of houses in v. 30; see the evidence cited in B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 174).
2 tn That is, the Israelites were strangers and residents who were attached to the
3 tn Heb “hostile with me,” but see the added preposition בְּ (bet) on the phrase “in hostility” in v. 24 and 27.
4 tn Heb “your blow, stroke”; cf. TEV “punishment”; NLT “I will inflict you with seven more disasters.”
5 tn Heb “And.” Many English versions take this to be a conditional clause (“if…”) though there is no conditional particle (see, e.g., NASB, NIV, NRSV; but see the very different rendering in B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 190). The temporal translation offered here (“when”) takes into account the particle אָז (’az, “then”), which occurs twice in v. 41. The obvious contextual contrast between vv. 39 and 40 is expressed by “however” in the translation.
6 tn Heb “in their trespassing which they trespassed in me.” See the note on Lev 5:15, although the term is used in a more technical sense there in relation to the “guilt offering.”
7 tn Heb “and also which they walked.”
8 tn Heb “with me.”