NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Leviticus 17:12

Context
17:12 Therefore, I have said to the Israelites: No person among you is to eat blood, 1  and no resident foreigner who lives among you is to eat blood. 2 

Leviticus 18:26

Context
18:26 You yourselves must obey 3  my statutes and my regulations and must not do any of these abominations, both the native citizen and the resident foreigner in your midst, 4 

Leviticus 25:6

Context
25:6 You may have the Sabbath produce 5  of the land to eat – you, your male servant, your female servant, your hired worker, the resident foreigner who stays with you, 6 

Leviticus 25:35

Context
Debt and Slave Regulations

25:35 “‘If your brother 7  becomes impoverished and is indebted to you, 8  you must support 9  him; he must live 10  with you like a foreign resident. 11 

Leviticus 25:40

Context
25:40 He must be with you as a hired worker, as a resident foreigner; 12  he must serve with you until the year of jubilee,

1 tn Heb “all/any person from you shall not eat blood.”

2 tn Heb “and the sojourner, the one sojourning in your midst, shall not eat blood.”

3 tn Heb “And you shall keep, you.” The latter emphatic personal pronoun “you” is left out of a few medieval Hebrew mss, Smr, the LXX, Syriac, and Vulgate.

4 tn Heb “the native and the sojourner”; NIV “The native-born and the aliens”; NAB “whether natives or resident aliens.”

5 tn The word “produce” is not in the Hebrew text but is implied; cf. NASB “the sabbath products.”

6 tn A “resident who stays” would be a foreign person who was probably residing as another kind of laborer in the household of a landowner (B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 170-71). See v. 35 below.

7 tn It is not clear to whom this refers. It is probably broader than “sibling” (cf. NRSV “any of your kin”; NLT “any of your Israelite relatives”) but some English versions take it to mean “fellow Israelite” (so TEV; cf. NAB, NIV “countrymen”) and others are ambiguous (cf. CEV “any of your people”).

8 tn Heb “and his hand slips with you.”

9 tn Heb “strengthen”; NASB “sustain.”

10 tn The form וָחַי (vakhay, “and shall live”) looks like the adjective “living,” but the MT form is simply the same verb written as a double ayin verb (see HALOT 309 s.v. חיה qal, and GKC 218 §76.i; cf. Lev 18:5).

11 tn Heb “a foreigner and resident,” which is probably to be combined (see B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 170-71).

12 tn See the note on Lev 25:6 above.



TIP #01: Welcome to the NEXT Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.12 seconds
powered by bible.org