Leviticus 15:18
Context15:18 When a man has sexual intercourse with a woman and there is a seminal emission, 1 they must bathe in water and be unclean until evening.
Leviticus 15:33
Context15:33 the one who is sick in her menstruation, the one with a discharge, whether male or female, 2 and a man 3 who has sexual intercourse with an unclean woman.’”
Leviticus 18:7
Context18:7 You must not 4 expose your father’s nakedness by having sexual intercourse with your mother. 5 She is your mother; you must not have intercourse with her.
Leviticus 18:14-15
Context18:14 You must not expose the nakedness of your father’s brother; you must not approach his wife to have sexual intercourse with her. 6 She is your aunt. 7 18:15 You must not have sexual intercourse with your daughter-in-law; she is your son’s wife. You must not have intercourse with her.
Leviticus 18:18
Context18:18 You must not take a woman in marriage and then marry her sister as a rival wife 8 while she is still alive, 9 to have sexual intercourse with her.
Leviticus 20:15
Context20:15 If a man has sexual intercourse 10 with any animal, he must be put to death, and you must kill the animal.
Leviticus 20:20-21
Context20:20 If a man has sexual intercourse with his aunt, he has exposed his uncle’s nakedness; they must bear responsibility for their sin, they will die childless. 20:21 If a man has sexual intercourse with 11 his brother’s wife, it is indecency. He has exposed his brother’s nakedness; 12 they will be childless.
1 tn Heb “And a woman who a man lies with her a lying of seed.”
2 tn Heb “and the one with a discharge, his discharge to the male and the female.”
3 tn Heb “and for a man.”
4 tn The verbal negative here is the same as that used in the Ten Commandments (Exod 20:4-5, 7, 13-17). It suggests permanent prohibition rather than a simple negative command and could, therefore, be rendered “must not” here and throughout the following section as it is in vv. 3-4 above.
5 tn Heb “The nakedness of your father and [i.e., even] the nakedness of your mother you shall not uncover.”
sn Commentators suggest that the point of referring to the father’s nakedness is that the mother’s sexuality belongs to the father and is forbidden to the son on that account (see B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 120, and J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 294). The expression may, however, derive from the shame of nakedness when exposed. If one exposes his mother’s nakedness to himself it is like openly exposing the father’s nakedness (cf. Gen 9:22-23 with the background of Gen 2:25 and 3:7, 21). The same essential construction is used in v. 10 where the latter explanation makes more sense than the former.
6 tn Heb “you must not draw near to his wife.” In the context this refers to approaching one’s aunt to have sexual intercourse with her, so this has been specified in the translation for clarity.
7 tn As in v. 12 (see the note there), some
8 tn Or “as a concubine”; Heb “And a woman to her sister you shall not take to be a second wife [or “to be a concubine”].” According to HALOT 1059 s.v. III צרר, the infinitive “to be a second wife” (לִצְרֹר, litsror) is a denominative verb from II צָרָה A (“concubine; second wife”), which, in turn, derives from II צר “to treat with hostility” (cf. J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 283, and B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 122).
9 tn Heb “on her in her life.”
10 tn See the note on Lev 18:20 above.
11 tn Heb “takes.” The verb “to take” in this context means “to engage in sexual intercourse.”