NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Leviticus 14:7

Context
14:7 and sprinkle it seven times on the one being cleansed 1  from the disease, pronounce him clean, 2  and send the live bird away over the open countryside. 3 

Leviticus 19:6

Context
19:6 It must be eaten on the day of your sacrifice and on the following day, 4  but what is left over until the third day must be burned up. 5 

Leviticus 22:30

Context
22:30 On that very day 6  it must be eaten; you must not leave any part of it 7  over until morning. I am the Lord.

Leviticus 25:53

Context
25:53 He must be with the one who bought him 8  like a yearly hired worker. 9  The one who bought him 10  must not rule over him harshly in your sight.

1 tn Heb “the one cleansing himself” (i.e., Hitpael participle of טָהֵר [taher, “to be clean”]).

2 tn Heb “and he shall make him clean.” The verb is the Piel of טָהֵר (taher, “to be clean”), here used as a so-called “declarative” Piel (i.e., “to declare clean”; cf. 13:6, etc.).

3 sn The reddish color of cedar wood and the crimson colored fabric called for in v. 4 (see the note there, esp. the association with the color of blood) as well as the priestly commands to bring “two live” birds (v. 4a), to slaughter one of them “over fresh water” (literally “living water,” v. 5b), and the subsequent ritual with the (second) “live” bird (vv. 6-7) combine to communicate the concept of “life” and “being alive” in this passage. This contrasts with the fear of death associated with the serious skin diseases in view here (see, e.g., Aaron’s description of Miriam’s skin disease in Num 12:12, “Do not let her be like the dead one when it goes out from its mother’s womb and its flesh half eaten away”). Since the slaughtered bird here is not sacrificed at the altar and is not designated as an expiatory “sin offering,” this ritual procedure probably symbolizes the renewed life of the diseased person and displays it publicly for all to see. It is preparatory to the expiatory rituals that will follow (vv. 10-20, esp. vv. 18-20), but is not itself expiatory. Thus, although there are important similarities between the bird ritual here, the scapegoat on the Day of Atonement (Lev 16:20-22), and the red heifer for cleansing from corpse contamination (Num 19), this bird ritual is different in that the latter two constitute “sin offerings” (Lev 16:5, 8-10; Num 19:9, 17). Neither of the birds in Lev 14:4-7 is designated or treated as a “sin offering.” Nevertheless, the very nature of the live bird ritual itself and its obvious similarity to the scapegoat ritual suggests that the patient’s disease has been removed far away so that he or she is free from its effects both personally and communally.

4 tn Heb “from the following day” (HALOT 572 s.v. מָחֳרָת 2.b).

5 tn Heb “shall be burned with fire”; KJV “shall be burnt in the fire.” Because “to burn with fire” is redundant in contemporary English the present translation simply has “must be burned up.”

6 tn Heb “On that day”; NIV, NCV “that same day.”

7 tn Heb “from it.”

8 tn Heb “be with him”; the referent (the one who bought him) has been specified in the translation for clarity.

9 tn Heb “As a hired worker year in year.”

10 tn Heb “He”; the referent (the one who bought him) has been specified in the translation for clarity.



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org