Leviticus 14:40
Context14:40 then the priest is to command that the stones that had the infection in them be pulled and thrown 1 outside the city 2 into an unclean place.
Leviticus 24:2
Context24:2 “Command the Israelites to bring 3 to you pure oil of beaten olives for the light, to make a lamp burn continually. 4
Leviticus 25:21
Context25:21 I will command my blessing for you in the sixth year so that it may yield 5 the produce 6 for three years,
1 tn Heb “and the priest shall command and they shall pull out the stones which in them is the infection, and they shall cast them.” The second and third verbs (“they shall pull out” and “they shall throw”) state the thrust of the priest’s command, which suggests the translation “that they pull out…and throw” (cf. also vv. 4a, 5a, and 36a above), and for the impersonal passive rendering of the active verb (“be pulled and thrown”) see the note on v. 4 above.
2 tn Heb “into from outside to the city.”
3 tn Heb “and let them take.” The simple vav (ו) on the imperfect/jussive form of the verb לָקַח (laqakh, “to take”) following the imperative (“Command”) indicates a purpose clause (“to bring…”).
4 tn Heb “to cause to ascend a lamp continually.”
5 tn Heb “and it [i.e., the land] shall make the produce.” The Hebrew term וְעָשָׂת (vÿ’asat, “and it shall make”) is probably an older third feminine singular form of the verb (GKC 210 §75.m). Smr has the normal form.
6 tn Smr and LXX have “its produce” (cf. 25:3, 7, etc.) rather than “the produce.”