Leviticus 13:10
Context13:10 The priest will then examine it, 1 and if 2 a white swelling is on the skin, it has turned the hair white, and there is raw flesh in the swelling, 3
Leviticus 13:21
Context13:21 If, however, 4 the priest examines it, and 5 there is no white hair in it, it is not deeper than the skin, and it has faded, then the priest is to quarantine him for seven days. 6
Leviticus 13:26
Context13:26 If, however, 7 the priest examines it and 8 there is no white hair in the bright spot, it is not deeper than the skin, 9 and it has faded, then the priest is to quarantine him for seven days. 10
Leviticus 13:32
Context13:32 The priest must then examine the infection on the seventh day, and if 11 the scall has not spread, there is no reddish yellow hair in it, and the scall does not appear to be deeper than the skin, 12
Leviticus 20:14
Context20:14 If a man has sexual intercourse with both a woman and her mother, 13 it is lewdness. 14 Both he and they must be burned to death, 15 so there is no lewdness in your midst.
Leviticus 20:22
Context20:22 “‘You must be sure to obey all my statutes and regulations, 16 so that 17 the land to which I am about to bring you to take up residence there does not vomit you out.
Leviticus 26:17
Context26:17 I will set my face against you. You will be struck down before your enemies, those who hate you will rule over you, and you will flee when there is no one pursuing you.
1 tn Heb “and the priest shall see.” The pronoun “it” is unexpressed, but it should be assumed and it refers to the infection (cf. the note on v. 8 above).
2 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV).
3 tn Heb “and rawness [i.e., something living] of living flesh is in the swelling”; KJV, NASB, NRSV “quick raw flesh.”
4 tn Heb “and if.”
5 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV, NASB).
6 tn Heb “and the priest will shut him up seven days.”
7 tn Heb “and if.”
8 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV); NASB “and indeed.”
9 tn Heb “and low it is not ‘from’ (comparative מִן, min, “lower than”) the skin.” See the note on v. 20 above. Cf. TEV “not deeper than the surrounding skin.”
10 tn Heb “and the priest will shut him up seven days.”
11 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV).
12 tn Heb “and the appearance of the scall is not deep ‘from’ (comparative מִן, min, meaning “deeper than”) the skin.”
13 tn Heb “And a man who takes a woman and her mother.” The Hebrew verb “to take” in this context means “to engage in sexual intercourse.”
14 tn Regarding “lewdness,” see the note on Lev 18:17 above.
15 tn Heb “in fire they shall burn him and them.” The active plural verb sometimes requires a passive translation (GKC 460 §144.f, g), esp. when no active plural subject has been expressed in the context. The present translation specifies “burned to death” because the traditional rendering “burnt with fire” (KJV, ASV; NASB “burned with fire”) could be understood to mean “branded” or otherwise burned, but not fatally.
16 tn Heb “And you shall keep all my statutes and all my regulations and you shall do them.” This appears to be a kind of verbal hendiadys, where the first verb is a modifier of the action of the second verb (see GKC 386 §120.d, although שָׁמַר [shamar, “to keep”] is not cited there; cf. Lev 22:31, etc.).
17 tn Heb “and.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have resultative force here.