Leviticus 13:10
Context13:10 The priest will then examine it, 1 and if 2 a white swelling is on the skin, it has turned the hair white, and there is raw flesh in the swelling, 3
Leviticus 13:13
Context13:13 the priest must then examine it, 4 and if 5 the disease covers his whole body, he is to pronounce the person with the infection clean. 6 He has turned all white, so he is clean. 7
Leviticus 13:27
Context13:27 The priest must then examine it on the seventh day, and if it is spreading further 8 on the skin, then the priest is to pronounce him unclean. It is a diseased infection. 9
Leviticus 13:32
Context13:32 The priest must then examine the infection on the seventh day, and if 10 the scall has not spread, there is no reddish yellow hair in it, and the scall does not appear to be deeper than the skin, 11
Leviticus 13:36
Context13:36 then the priest is to examine it, and if 12 the scall has spread on the skin the priest is not to search further for reddish yellow hair. 13 The person 14 is unclean.
Leviticus 13:39
Context13:39 the priest is to examine them, 15 and if 16 the bright spots on the skin of their body are faded white, it is a harmless rash that has broken out on the skin. The person is clean. 17
Leviticus 13:43
Context13:43 The priest is to examine it, 18 and if 19 the swelling of the infection is reddish white in the back or front bald area like the appearance of a disease on the skin of the body, 20
Leviticus 14:37
Context14:37 He is to examine the infection, and if 21 the infection in the walls of the house consists of yellowish green or reddish eruptions, 22 and it appears to be deeper than the surface of the wall, 23
Leviticus 27:33
Context27:33 The owner 24 must not examine the animals to distinguish between good and bad, and he must not exchange it. If, however, he does exchange it, 25 both the original animal 26 and its substitute will be holy. 27 It must not be redeemed.’”
1 tn Heb “and the priest shall see.” The pronoun “it” is unexpressed, but it should be assumed and it refers to the infection (cf. the note on v. 8 above).
2 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV).
3 tn Heb “and rawness [i.e., something living] of living flesh is in the swelling”; KJV, NASB, NRSV “quick raw flesh.”
4 tn Heb “and the priest shall see.” The pronoun “it” is unexpressed, but it should be assumed and it refers to the infection (cf. the note on v. 8 above).
5 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV, NASB).
6 tn Heb “he shall pronounce the infection clean,” but see v. 4 above. Also, this is another use of the declarative Piel of the verb טָהֵר (taher; cf. the note on v. 6 above).
7 tn Heb “all of him has turned white, and he is clean.”
8 tn Heb “is indeed spreading.”
9 tn For the rendering “diseased infection” see the note on v. 2 above.
10 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV).
11 tn Heb “and the appearance of the scall is not deep ‘from’ (comparative מִן, min, meaning “deeper than”) the skin.”
12 tn Heb “and behold.”
13 tn Heb “the priest shall not search to the reddish yellow hair.”
14 tn Heb “he”; the referent (the affected person) is specified in the translation for clarity (likewise in the following verse).
15 tn Heb “and the priest shall see.”
16 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV).
17 tn Heb “he,” but the regulation applies to a man or a woman (v. 38a). In the translation “the person” is used to specify the referent more clearly.
18 tn Heb “and the priest shall see it” (cf. KJV). The MT has “him/it” which some take to refer to the person as a whole (i.e., “him”; see, e.g., J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:770; NIV, NRSV, etc.), while others take it as a reference to the “infection” (נֶגַע, nega’) in v. 42 (J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 172, 177). Smr has “her/it,” which would probably refer to “disease” (צָרַעַת, tsara’at) in v. 42. The general pattern in the chapter suggests that “it,” either the infection or the disease, is the object of the examination (see, e.g., v. 3 above and v. 50 below).
19 tn Heb “and behold.”
20 tn Heb “like appearance of disease of skin of flesh.”
21 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV).
22 tn For “yellowish green and reddish” see Lev 13:49. The Hebrew term translated “eruptions” occurs only here and its meaning is uncertain. For a detailed summary of the issues and views see J. Milgrom, Leviticus (AB), 1:870. The suggestions include, among others: (1) “depressions” from Hebrew שׁקע (“sink”) or קער as the root of the Hebrew term for “bowl” (LXX, Targums, NAB, NASB, NIV; see also B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 90), (2) “streaks” (ASV, NJPS), (3) and “eruptions” as a loan-word from Egyptian sqr r rwtj (“eruption; rash”); cf. Milgrom, 870; J. E. Hartley, Leviticus (WBC), 198-99. The latter view is taken here.
23 tn The Hebrew term קִיר (qir,“wall”) refers to the surface of the wall in this case, which normally consisted of a coating of plaster made of limestone and sand (see HALOT 1099 s.v. קִיר 1.a; J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:871; J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 199).
24 tn Heb “he”; the referent (the owner of the animal) has been specified in the translation for clarity.
25 tn Heb “And if exchanging [infinitive absolute] he exchanges it [finite verb].” For the infinitive absolute used to highlight contrast rather than emphasis see GKC 343 §113.p.
26 tn Heb “it and its substitute.” The referent (the original animal offered) has been specified in the translation for clarity.
27 tn Heb “it shall be and its substitute shall be holy.”