Leviticus 1:12
Context1:12 Next, the one presenting the offering 1 must cut it into parts, with its head and its suet, and the priest must arrange them on the wood which is in the fire, on the altar.
Leviticus 1:15-16
Context1:15 The priest must present it at the altar, pinch off 2 its head and offer the head 3 up in smoke on the altar, and its blood must be drained out against the side of the altar. 1:16 Then the priest 4 must remove its entrails by cutting off its tail feathers, 5 and throw them 6 to the east side of the altar into the place of fatty ashes,
Leviticus 5:8
Context5:8 He must bring them to the priest and present first the one that is for a sin offering. The priest 7 must pinch 8 its head at the nape of its neck, but must not sever the head from the body. 9
Leviticus 6:27
Context6:27 Anyone who touches its meat must be holy, and whoever spatters some of its blood on a garment, 10 you must wash 11 whatever he spatters it on in a holy place.
Leviticus 8:11
Context8:11 Next he sprinkled some of it on the altar seven times and so anointed the altar, all its vessels, and the wash basin and its stand to consecrate them.
Leviticus 11:40
Context11:40 One who eats from its carcass must wash his clothes and be unclean until the evening, and whoever carries its carcass must wash his clothes and be unclean until the evening.
Leviticus 14:45
Context14:45 He must tear down the house, 12 its stones, its wood, and all the plaster of the house, and bring all of it 13 outside the city to an unclean place.
Leviticus 23:13
Context23:13 along with its grain offering, two tenths of an ephah of 14 choice wheat flour 15 mixed with olive oil, as a gift to the Lord, a soothing aroma, 16 and its drink offering, one fourth of a hin of wine. 17
Leviticus 25:16
Context25:16 The more years there are, 18 the more you may make its purchase price, and the fewer years there are, 19 the less you must make its purchase price, because he is only selling to you a number of years of 20 produce.
Leviticus 26:34
Context26:34 “‘Then the land will make up for 21 its Sabbaths all the days it lies desolate while you are in the land of your enemies; then the land will rest and make up its Sabbaths.
Leviticus 27:14
Context27:14 “‘If a man consecrates his house as holy to the Lord, the priest will establish its conversion value, whether good or bad. Just as the priest establishes its conversion value, thus it will stand. 22
Leviticus 27:27
Context27:27 If, however, 23 it is among the unclean animals, he may ransom it according to 24 its conversion value and must add one fifth to it, but if it is not redeemed it must be sold according to its conversion value.
1 tn Heb “Then he”; the referent (the offerer) has been specified in the translation for clarity (so also in v. 13).
2 tn The action here seems to involve both a twisting action, breaking the neck of the bird and severing its vertebrae, as well as pinching or nipping the skin to sever the head from the main body. Cf. NASB, NRSV “wring off its head”; NAB “snap its head loose”; NLT “twist off its head.”
3 tn Many English versions have “it” here, referring to the head of the bird, which the priest immediately tossed on the altar fire. However, “it” could be misunderstood to refer to the bird’s body, so “head” is repeated in the present translation for clarity. As the following lines show, certain things needed to be done to the body of the bird before it could be placed on the altar.
4 tn Heb “Then he”; the referent (apparently still the priest) has been specified in the translation for clarity.
5 tn This translation (“remove its entrails by [cutting off] its tail feathers”) is based on the discussion in J. Milgrom, Leviticus (AB), 1:169-71, although he translates, “remove its crissum by its feathers.” Others possibilities include “its crop with its contents” (Tg. Onq., cf. NIV, NRSV; J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 23) or “its crop with its feathers” (LXX, NASB, RSV; “crop” refers to the enlarged part of a bird’s gullet that serves a pouch for the preliminary maceration of food).
6 tn The pronoun “them” here is feminine singular in Hebrew and refers collectively to the entrails and tail wing which have been removed.
7 tn Heb “he.” The subject (“he”) refers to the priest here, not the offerer who presented the birds to the priest (cf. v. 8a).
8 sn The action seems to involve both a twisting action, breaking the neck of the bird and severing its vertebrae, as well as pinching or nipping the skin, but in this case not severing the head from the main body (note the rest of this verse).
9 tn Heb “he shall not divide [it]” (see J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:305).
10 tn Heb “on the garment”; NCV “on any clothes”; CEV “on the clothes of the priest.”
11 tc The translation “you must wash” is based on the MT as it stands (cf. NASB, NIV). Smr, LXX, Syriac, Tg. Ps.-J., and the Vulgate have a third person masculine singular passive form (Pual), “[the garment] must be washed” (cf. NAB, NRSV, NLT). This could also be supported from the verbs in the following verse, and it requires only a repointing of the Hebrew text with no change in consonants. See the remarks in J. E. Hartley, Leviticus (WBC), 90 and J. Milgrom, Leviticus (AB), 1:404.
12 tn Smr, LXX, Syriac, and Tg. Ps.-J. have the plural verb, perhaps suggesting a passive translation, “The house…shall be torn down” (cf. NAB, NIV, TEV, NLT, and see the note on v. 4b above).
13 tn Once again, Smr, LXX, and Syriac have the plural verb, perhaps to be rendered passive, “shall be brought.”
14 sn See the note on Lev 5:11.
15 sn See the note on Lev 2:1.
16 sn See the note on Lev 1:9.
17 tn Heb “wine, one fourth of the hin.” A pre-exilic hin is about 3.6 liters (= ca. 1 quart), so one fourth of a hin would be about one cup.
18 tn Heb “To the mouth of the many years.”
19 tn Heb “to the mouth of the few years.”
20 tn Heb “a number of produce”; the words “years of” are implied. As an alternative this could be translated “a number of harvests” (cf. NRSV, NLT).
21 tn There are two Hebrew roots רָצָה (ratsah), one meaning “to be pleased with; to take pleasure” (HALOT 1280-81 s.v. רצה; cf. “enjoy” in NASB, NIV, NRSV, and J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 452), and the other meaning “to restore” (HALOT 1281-82 s.v. II רצה; cf. NAB “retrieve” and B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 189).
22 tn The expression “it shall stand” may be a technical term for “it shall be legally valid”; cf. NLT “assessment will be final.”
23 tn Heb “And if.”
24 tn Heb “in” or “by.”