NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Lamentations 3:13

Context

ה (He)

3:13 He shot 1  his arrows 2 

into my heart. 3 

1 tn The Hiphil stem of בוֹא (bo’, lit., “cause to come in”) here means “to shoot” arrows.

2 tn Heb “sons of his quiver.” This idiom refers to arrows (BDB 121 s.v. בֵּן 6). The term “son” (בֵּן, ben) is often used idiomatically with a following genitive, e.g., “son of flame” = sparks (Job 5:7), “son of a constellation” = stars (Job 38:22), “son of a bow” = arrows (Job 41:2), “son of a quiver” = arrows (Lam 3:13), “son of threshing-floor” = corn (Isa 21:10).

3 tn Heb “my kidneys.” In Hebrew anthropology, the kidneys are often portrayed as the most sensitive and vital part of man. Poetic texts sometimes portray a person fatally wounded, being shot by the Lord’s arrows in the kidneys (Job 16:13; here in Lam 3:13). The equivalent English idiomatic counterpart is the heart, which is employed in the present translation.



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org